[font=Times New Roman, serif]Since the book of Hebrews was originally authored in Greek, I decided to review some other Greek writings from the era that might have information concerning the Greek word in question. I reviewed the Greek LXX, and found that the same word that is translated as censer in Hebrews 9:4, can be found in the Septuagint in the following verses:[/font]
[font=Times New Roman, serif]Ezekiel 8:11[/font]
[font=Times New Roman, serif]2 Chronicles 26:19[/font]
[font=Times New Roman, serif]In both passages, the Greek word thumiasterion (G2369) is used as censer. Thumiasterion is used as the equivalent for the Hebrew miqtereth (H4730) in both passages. What is really of interest, is that 2 Chronicles 26:19 differentiates between the censer and the incense altar or mizbach (H4196) by using the Greek word thusiasterion (G2379) for altar.
Here is how the KJV translated the Hebrew:[/font]
[font=Times New Roman, serif]2 Chronicles 26 [/font]
[font=Times New Roman, serif]19 Then Uzziah was wroth, and had a censer in his hand to burn incense: and while he was wroth with the priests, the leprosy even rose up in his forehead before the priests in the house of the LORD, from beside the incense altar.[/font]
[font=Times New Roman, serif]Ezekiel 8 [/font]
[font=Times New Roman, serif]11And there stood before them seventy men of the ancients of the house of Israel, and in the midst of them stood Jaazaniah the son of Shaphan, with every man his censer in his hand; and a thick cloud of incense went up.[/font]
[font=Times New Roman, serif]Now the LXX:[/font]
[font=Times New Roman, serif]2 Chronicles 26 [/font]
[font=Times New Roman, serif]19 And Ozias was angry, and in his hand [was] the censer to burn incense in the temple: and when he was angry with the priests, then the leprosy rose up in his forehead before the priests in the house of the Lord, over the altar of incense. [/font]
[font=Times New Roman, serif]Here is the Greek:[/font]
[font=Arial, sans-serif]19 kai eyumwyh oziav kai en th ceiri autou to yumiathrion tou yumiasai en tw naw kai en tw yumwyhnai auton prov touv iereiv kai h lepra aneteilen en tw metwpw autou enantion twn ierewn en oikw kuriou epanw tou yusiasthriou twn yumiamatwn[/font]
[font=Times New Roman, serif]Ezekiel 8[/font]
[font=Times New Roman, serif]11 And seventy men of the elders of the house of Israel, and Jechonias the son of Saphan stood in their presence in the midst of them, and each one held his censer in his hand; and the smoke of the incense went up. [/font]
[font=Times New Roman, serif]Here is the Greek:[/font]
[font=Arial, sans-serif]11 kai ebdomhkonta andrev ek twn presbuterwn oikou israhl kai iezoniav o tou safan en mesw autwn eisthkei pro proswpou autwn kai ekastov yumiathrion autou eicen en th ceiri kai h atmiv tou yumiamatov anebainen [/font]
[font=Times New Roman, Times]
[/font]
[font=Times New Roman, serif]Ezekiel 8:11[/font]
[font=Times New Roman, serif]2 Chronicles 26:19[/font]
[font=Times New Roman, serif]In both passages, the Greek word thumiasterion (G2369) is used as censer. Thumiasterion is used as the equivalent for the Hebrew miqtereth (H4730) in both passages. What is really of interest, is that 2 Chronicles 26:19 differentiates between the censer and the incense altar or mizbach (H4196) by using the Greek word thusiasterion (G2379) for altar.
Here is how the KJV translated the Hebrew:[/font]
[font=Times New Roman, serif]2 Chronicles 26 [/font]
[font=Times New Roman, serif]19 Then Uzziah was wroth, and had a censer in his hand to burn incense: and while he was wroth with the priests, the leprosy even rose up in his forehead before the priests in the house of the LORD, from beside the incense altar.[/font]
[font=Times New Roman, serif]Ezekiel 8 [/font]
[font=Times New Roman, serif]11And there stood before them seventy men of the ancients of the house of Israel, and in the midst of them stood Jaazaniah the son of Shaphan, with every man his censer in his hand; and a thick cloud of incense went up.[/font]
[font=Times New Roman, serif]Now the LXX:[/font]
[font=Times New Roman, serif]2 Chronicles 26 [/font]
[font=Times New Roman, serif]19 And Ozias was angry, and in his hand [was] the censer to burn incense in the temple: and when he was angry with the priests, then the leprosy rose up in his forehead before the priests in the house of the Lord, over the altar of incense. [/font]
[font=Times New Roman, serif]Here is the Greek:[/font]
[font=Arial, sans-serif]19 kai eyumwyh oziav kai en th ceiri autou to yumiathrion tou yumiasai en tw naw kai en tw yumwyhnai auton prov touv iereiv kai h lepra aneteilen en tw metwpw autou enantion twn ierewn en oikw kuriou epanw tou yusiasthriou twn yumiamatwn[/font]
[font=Times New Roman, serif]Ezekiel 8[/font]
[font=Times New Roman, serif]11 And seventy men of the elders of the house of Israel, and Jechonias the son of Saphan stood in their presence in the midst of them, and each one held his censer in his hand; and the smoke of the incense went up. [/font]
[font=Times New Roman, serif]Here is the Greek:[/font]
[font=Arial, sans-serif]11 kai ebdomhkonta andrev ek twn presbuterwn oikou israhl kai iezoniav o tou safan en mesw autwn eisthkei pro proswpou autwn kai ekastov yumiathrion autou eicen en th ceiri kai h atmiv tou yumiamatov anebainen [/font]
[font=Times New Roman, Times]
[/font]
Upvote
0