• Starting today August 7th, 2024, in order to post in the Married Couples, Courting Couples, or Singles forums, you will not be allowed to post if you have your Marital status designated as private. Announcements will be made in the respective forums as well but please note that if yours is currently listed as Private, you will need to submit a ticket in the Support Area to have yours changed.

Matthew 25:46

FineLinen

Senior Veteran
Site Supporter
Jan 15, 2003
12,119
6,397
83
The Kingdom of His dear Son
✟573,542.00
Faith
Non-Denom
Kolasis aionion -Matthew 25:46

Greek scholar William Barclay wrote concerning kolasis aionion (age-during corrective chastisement) in Matthew 25:46

The Greek word for punishment is kolasis, which was not originally an ethical word at all. It originally meant the pruning of trees to make them grow better.

There is no instance in Greek secular literature where kolasis does not mean remedial punishment. It is a simple fact that in Greek kolasis always means remedial punishment.

God's punishment is always for man's cure.

Fifteen literally translated (not interpretively translated) Bibles that reveal what God will do with the sinners in Matthew 25:46

Concordant Literal, Young's literal, Wilson's Emphatic Diaglott, Rotherham's Emphasized, Scarlett's, J.W. Hanson's New Covenant, Twentieth Century, Ferrar Fenton, The Western New Testament, Weymouth (unedited), Clementson's, The New Testament of our Lord and Savior Jesus Anointed, The Restoration of Original Sacred Name Bible, Bullinger's Companion Bible margins, Jonathan Mitchell's translation (2010).

Concerning the duration of kolasis (literally - corrective punishment), Matt. 25:46 says

And these shall go away into everlasting punishment, but the righteous into life eternal.

Scarlett's New Testament written in 1792 has eonian punishment in place to everlasting punishment.

And these will go away into aeonian punishment: but the righteous into aeonian life.

The New Covenant by Dr. J.W. Hanson written in 1884 renders Matt. 25:46: And these shall go away into aeonian chastisement, and the just into aeonian life.

Young's Literal Translation first published in 1898 and reprinted many times since uses the following words: And these shall go away to punishment age-during, but the righteous to life age-during.

Professor Young also compiled Young's Concordance, where one can check the translation of each Hebrew or Greek word as translated in the KJV.

The Twentieth Century New Testament first printed in the year 1900 = And these last will go away into aeonian punishment, but the righteous into aeonian life.

The Holy Bible in Modern English by Ferrar Fenton first published in 1903 gives the rendering: "And these He will dismiss into a long correction, but the well-doers to an enduring life.

The New Testament in Modern Speech, by Dr. F. Weymouth = And these shall go away into punishment of the ages, but the righteous into life of the ages.

Dr. Weymouth most frequently adopts such terms as life of the ages, fire of the ages; and in Rev. 14:6, the good news of the ages.

It is a matter of regret that the editors of the most recent edition of Dr. Weymouth's version have reverted to the KJV renderings for the passages containing the Greek word aion, eon, or age.

The Western New Testament published in 1926 renders Matt. 25:46 as follows: And these will go away into eternal punishment, but the righteous into life eternal.

The translation, however, has a footnote on Matthew 21:19 on the word "Literally, for the age.

Clementson's The New Testament (1938) = And these shall go away into eonian correction, but the righteous into eonian life.

Wilson's Emphatic Diaglott (1942 edition) translates the verse, And these shall go forth to the aionian cutting-off; but the righteous to aionian life.

It should be noted that the cutting-off refers to pruning a fruit tree to make it bear more fruit. The idea behind the word is not destructive but productive! Had Jesus wanted to emphasize a destructive end, He would have used the word timoria.

The Concordant Version (1930): And these shall be coming away into chastening eonian, yet the just into life eonian.

The New Testament of our Lord and Savior Jesus Anointed printed in 1958 says: And these shall go away into age lasting cutting-off and the just into age lasting life.

Joseph B. Rotherham Emphasized Bible (1959) =, and these shall go away into age-abiding correction, but the righteous into age-abiding life.

The Restoration of Original Sacred Name Bible copyrighted in 1976 = "age-abiding correction instead of everlasting punishment.

Jonathan Mitchell's translation (2010) =

And so, these folks will be going off into an eonian pruning (a lopping-off which lasts for an undetermined length of time; an age-lasting correction; a pruning which has its source and character in the age), yet the fair and just folks who are in right relationship and are in accord with the Way pointed out [go off] into eonian life (life which has it source and character in the Age; life pertaining to the Age).

Even some King James Study Bibles will show the reader in the margins or appendixes that the King's translators were incorrect in their rendering of "eternal punishment.

The great Companion Bible by Dr. Bullinger is an example of that. Greek scholar William Barclay wrote concerning kolasis aionion (age-during corrective chastisement) in Matthew 25:46

The Greek word for punishment is kolasis, which was not originally an ethical word at all. It originally meant the pruning of trees to make them grow better. There is no instance in Greek secular literature where kolasis does not mean remedial punishment. It is a simple fact that in Greek kolasis always means remedial punishment. God's punishment is always for man's cure.
 

FineLinen

Senior Veteran
Site Supporter
Jan 15, 2003
12,119
6,397
83
The Kingdom of His dear Son
✟573,542.00
Faith
Non-Denom
Everlasting punishment

Search = "everlasting punishment"


Results = 1 verse found (Matt. 25:46)

The five (5) qualifications for aionios kolasis/ everlasting punishment according to the Master of reconciliation =

1.________________?

2.________________?

3.________________?

4.________________?

5.________________?
 
  • Like
Reactions: wendykvw
Upvote 0

dqhall

Well-Known Member
Site Supporter
Jul 21, 2015
7,547
4,172
Florida
Visit site
✟811,723.00
Country
United States
Gender
Male
Faith
Christian
Marital Status
Single
Kolasis aionion -Matthew 25:46

Greek scholar William Barclay wrote concerning kolasis aionion (age-during corrective chastisement) in Matthew 25:46

The Greek word for punishment is kolasis, which was not originally an ethical word at all. It originally meant the pruning of trees to make them grow better.

There is no instance in Greek secular literature where kolasis does not mean remedial punishment. It is a simple fact that in Greek kolasis always means remedial punishment.

God's punishment is always for man's cure.

Fifteen literally translated (not interpretively translated) Bibles that reveal what God will do with the sinners in Matthew 25:46

Concordant Literal, Young's literal, Wilson's Emphatic Diaglott, Rotherham's Emphasized, Scarlett's, J.W. Hanson's New Covenant, Twentieth Century, Ferrar Fenton, The Western New Testament, Weymouth (unedited), Clementson's, The New Testament of our Lord and Savior Jesus Anointed, The Restoration of Original Sacred Name Bible, Bullinger's Companion Bible margins, Jonathan Mitchell's translation (2010).

Concerning the duration of kolasis (literally - corrective punishment), Matt. 25:46 says

And these shall go away into everlasting punishment, but the righteous into life eternal.

Scarlett's New Testament written in 1792 has eonian punishment in place to everlasting punishment.

And these will go away into aeonian punishment: but the righteous into aeonian life.

The New Covenant by Dr. J.W. Hanson written in 1884 renders Matt. 25:46: And these shall go away into aeonian chastisement, and the just into aeonian life.

Young's Literal Translation first published in 1898 and reprinted many times since uses the following words: And these shall go away to punishment age-during, but the righteous to life age-during.

Professor Young also compiled Young's Concordance, where one can check the translation of each Hebrew or Greek word as translated in the KJV.

The Twentieth Century New Testament first printed in the year 1900 = And these last will go away into aeonian punishment, but the righteous into aeonian life.

The Holy Bible in Modern English by Ferrar Fenton first published in 1903 gives the rendering: "And these He will dismiss into a long correction, but the well-doers to an enduring life.

The New Testament in Modern Speech, by Dr. F. Weymouth = And these shall go away into punishment of the ages, but the righteous into life of the ages.

Dr. Weymouth most frequently adopts such terms as life of the ages, fire of the ages; and in Rev. 14:6, the good news of the ages.

It is a matter of regret that the editors of the most recent edition of Dr. Weymouth's version have reverted to the KJV renderings for the passages containing the Greek word aion, eon, or age.

The Western New Testament published in 1926 renders Matt. 25:46 as follows: And these will go away into eternal punishment, but the righteous into life eternal.

The translation, however, has a footnote on Matthew 21:19 on the word "Literally, for the age.

Clementson's The New Testament (1938) = And these shall go away into eonian correction, but the righteous into eonian life.

Wilson's Emphatic Diaglott (1942 edition) translates the verse, And these shall go forth to the aionian cutting-off; but the righteous to aionian life.

It should be noted that the cutting-off refers to pruning a fruit tree to make it bear more fruit. The idea behind the word is not destructive but productive! Had Jesus wanted to emphasize a destructive end, He would have used the word timoria.

The Concordant Version (1930): And these shall be coming away into chastening eonian, yet the just into life eonian.

The New Testament of our Lord and Savior Jesus Anointed printed in 1958 says: And these shall go away into age lasting cutting-off and the just into age lasting life.

Joseph B. Rotherham Emphasized Bible (1959) =, and these shall go away into age-abiding correction, but the righteous into age-abiding life.

The Restoration of Original Sacred Name Bible copyrighted in 1976 = "age-abiding correction instead of everlasting punishment.

Jonathan Mitchell's translation (2010) =

And so, these folks will be going off into an eonian pruning (a lopping-off which lasts for an undetermined length of time; an age-lasting correction; a pruning which has its source and character in the age), yet the fair and just folks who are in right relationship and are in accord with the Way pointed out [go off] into eonian life (life which has it source and character in the Age; life pertaining to the Age).

Even some King James Study Bibles will show the reader in the margins or appendixes that the King's translators were incorrect in their rendering of "eternal punishment.

The great Companion Bible by Dr. Bullinger is an example of that. Greek scholar William Barclay wrote concerning kolasis aionion (age-during corrective chastisement) in Matthew 25:46

The Greek word for punishment is kolasis, which was not originally an ethical word at all. It originally meant the pruning of trees to make them grow better. There is no instance in Greek secular literature where kolasis does not mean remedial punishment. It is a simple fact that in Greek kolasis always means remedial punishment. God's punishment is always for man's cure.
When a branch is severed from the vine, it withers and dies.

John 11:21 (World English Bible) Therefore Martha said to Jesus, “Lord, if you would have been here, my brother wouldn’t have died. 22 Even now I know that whatever you ask of God, God will give you.” 23 Jesus said to her, “Your brother will rise again.”

24 Martha said to him, “I know that he will rise again in the resurrection at the last day.”

25 Jesus said to her, “I am the resurrection and the life. He who believes in me will still live, even if he dies. 26 Whoever lives and believes in me will never die. Do you believe this?”

27 She said to him, “Yes, Lord. I have come to believe that you are the Christ, God’s Son, he who comes into the world.”

28 When she had said this, she went away and called Mary, her sister, secretly, saying, “The Teacher is here and is calling you.”
 
Upvote 0

Aussie Pete

Well-Known Member
Site Supporter
Aug 14, 2019
9,082
8,298
Frankston
Visit site
✟773,725.00
Country
Australia
Gender
Male
Faith
Non-Denom
Marital Status
Divorced
Kolasis aionion -Matthew 25:46

Greek scholar William Barclay wrote concerning kolasis aionion (age-during corrective chastisement) in Matthew 25:46

The Greek word for punishment is kolasis, which was not originally an ethical word at all. It originally meant the pruning of trees to make them grow better.

There is no instance in Greek secular literature where kolasis does not mean remedial punishment. It is a simple fact that in Greek kolasis always means remedial punishment.

God's punishment is always for man's cure.

Fifteen literally translated (not interpretively translated) Bibles that reveal what God will do with the sinners in Matthew 25:46

Concordant Literal, Young's literal, Wilson's Emphatic Diaglott, Rotherham's Emphasized, Scarlett's, J.W. Hanson's New Covenant, Twentieth Century, Ferrar Fenton, The Western New Testament, Weymouth (unedited), Clementson's, The New Testament of our Lord and Savior Jesus Anointed, The Restoration of Original Sacred Name Bible, Bullinger's Companion Bible margins, Jonathan Mitchell's translation (2010).

Concerning the duration of kolasis (literally - corrective punishment), Matt. 25:46 says

And these shall go away into everlasting punishment, but the righteous into life eternal.

Scarlett's New Testament written in 1792 has eonian punishment in place to everlasting punishment.

And these will go away into aeonian punishment: but the righteous into aeonian life.

The New Covenant by Dr. J.W. Hanson written in 1884 renders Matt. 25:46: And these shall go away into aeonian chastisement, and the just into aeonian life.

Young's Literal Translation first published in 1898 and reprinted many times since uses the following words: And these shall go away to punishment age-during, but the righteous to life age-during.

Professor Young also compiled Young's Concordance, where one can check the translation of each Hebrew or Greek word as translated in the KJV.

The Twentieth Century New Testament first printed in the year 1900 = And these last will go away into aeonian punishment, but the righteous into aeonian life.

The Holy Bible in Modern English by Ferrar Fenton first published in 1903 gives the rendering: "And these He will dismiss into a long correction, but the well-doers to an enduring life.

The New Testament in Modern Speech, by Dr. F. Weymouth = And these shall go away into punishment of the ages, but the righteous into life of the ages.

Dr. Weymouth most frequently adopts such terms as life of the ages, fire of the ages; and in Rev. 14:6, the good news of the ages.

It is a matter of regret that the editors of the most recent edition of Dr. Weymouth's version have reverted to the KJV renderings for the passages containing the Greek word aion, eon, or age.

The Western New Testament published in 1926 renders Matt. 25:46 as follows: And these will go away into eternal punishment, but the righteous into life eternal.

The translation, however, has a footnote on Matthew 21:19 on the word "Literally, for the age.

Clementson's The New Testament (1938) = And these shall go away into eonian correction, but the righteous into eonian life.

Wilson's Emphatic Diaglott (1942 edition) translates the verse, And these shall go forth to the aionian cutting-off; but the righteous to aionian life.

It should be noted that the cutting-off refers to pruning a fruit tree to make it bear more fruit. The idea behind the word is not destructive but productive! Had Jesus wanted to emphasize a destructive end, He would have used the word timoria.

The Concordant Version (1930): And these shall be coming away into chastening eonian, yet the just into life eonian.

The New Testament of our Lord and Savior Jesus Anointed printed in 1958 says: And these shall go away into age lasting cutting-off and the just into age lasting life.

Joseph B. Rotherham Emphasized Bible (1959) =, and these shall go away into age-abiding correction, but the righteous into age-abiding life.

The Restoration of Original Sacred Name Bible copyrighted in 1976 = "age-abiding correction instead of everlasting punishment.

Jonathan Mitchell's translation (2010) =

And so, these folks will be going off into an eonian pruning (a lopping-off which lasts for an undetermined length of time; an age-lasting correction; a pruning which has its source and character in the age), yet the fair and just folks who are in right relationship and are in accord with the Way pointed out [go off] into eonian life (life which has it source and character in the Age; life pertaining to the Age).

Even some King James Study Bibles will show the reader in the margins or appendixes that the King's translators were incorrect in their rendering of "eternal punishment.

The great Companion Bible by Dr. Bullinger is an example of that. Greek scholar William Barclay wrote concerning kolasis aionion (age-during corrective chastisement) in Matthew 25:46

The Greek word for punishment is kolasis, which was not originally an ethical word at all. It originally meant the pruning of trees to make them grow better. There is no instance in Greek secular literature where kolasis does not mean remedial punishment. It is a simple fact that in Greek kolasis always means remedial punishment. God's punishment is always for man's cure.
As always, the universalists miss the main point. Whatever happens after death, unbelievers remain dead. We are born dead in trespass and sin. Judgement comes after death. Then there is the second death. There is no statement anywhere in God's word that says that sinners may be made alive after death. Whatever happens, there is no place for sinners in heaven.

Corrective punishment may well be the correct interpretation. But the dead are dead. That is not the end of existence. It does mean eternal separation from God. There is an unbridgeable gap between the righteous in Christ and unrighteous sinners.
Revelation 6
15Then the kings of the earth, the nobles, the commanders, the rich, the mighty, and every slave and free man hid in the caves and among the rocks of the mountains. 16And they said to the mountains and the rocks, “Fall on us and hide us from the face of the One seated on the throne, and from the wrath of the Lamb. 17For the great day of Their wrath has come, and who is able to withstand it?”…

If this is the case on earth, why would it be any different in the next life? Sinners will always want to hide from the wrath of God.
 
Upvote 0

returntosender

EL ROI
Site Supporter
May 30, 2020
9,760
4,407
casa grande
✟414,494.00
Country
United States
Gender
Female
Faith
Christian
Marital Status
Private
Politics
US-Others
As always, the universalists miss the main point. Whatever happens after death, unbelievers remain dead. We are born dead in trespass and sin. Judgement comes after death. Then there is the second death. There is no statement anywhere in God's word that says that sinners may be made alive after death. Whatever happens, there is no place for sinners in heaven.

Corrective punishment may well be the correct interpretation. But the dead are dead. That is not the end of existence. It does mean eternal separation from God. There is an unbridgeable gap between the righteous in Christ and unrighteous sinners.
Revelation 6
15Then the kings of the earth, the nobles, the commanders, the rich, the mighty, and every slave and free man hid in the caves and among the rocks of the mountains. 16And they said to the mountains and the rocks, “Fall on us and hide us from the face of the One seated on the throne, and from the wrath of the Lamb. 17For the great day of Their wrath has come, and who is able to withstand it?”…

If this is the case on earth, why would it be any different in the next life? Sinners will always want to hide from the wrath of God.
Some universalists believe we still have a choice after death. Go figure?
 
Upvote 0

FineLinen

Senior Veteran
Site Supporter
Jan 15, 2003
12,119
6,397
83
The Kingdom of His dear Son
✟573,542.00
Faith
Non-Denom
Whatever happens after death, unbelievers remain dead. We are born dead in trespass and sin. Judgement comes after death. Then there is the second death. There is no statement anywhere in God's word that says that sinners may be made alive after death. Whatever happens, there is no place for sinners in heaven....

Fear not. We are all sinners in Him.

"That in the name of Jesus every knee should bow (ινα εν τω ονοματ Ιησου παν γονυ καμψη). First aorist active subjunctive of καμπτω, old verb, to bend, to bow, in purpose clause with ινα. Not perfunctory genuflections whenever the name of Jesus is mentioned, but universal acknowledgment of the majesty and power of Jesus who carries his human name and nature to heaven. This universal homage to Jesus[/b] is seen in Romans 8:22; Ephesians 1:20-22 and in particular Revelation 5:13.

Under the earth (καταχθονιων). Homeric adjective for departed souls, subterranean, simply the dead. ~N.T. Robertson Word Pictures
 
  • Like
Reactions: wendykvw
Upvote 0

FineLinen

Senior Veteran
Site Supporter
Jan 15, 2003
12,119
6,397
83
The Kingdom of His dear Son
✟573,542.00
Faith
Non-Denom
Some universalists believe we still have a choice after death. Go figure?

"That in the name of Jesus every knee should bow (ινα εν τω ονοματ Ιησου παν γονυ καμψη). First aorist active subjunctive of καμπτω, old verb, to bend, to bow, in purpose clause with ινα. Not perfunctory genuflections whenever the name of Jesus is mentioned, but universal acknowledgment of the majesty and power of Jesus who carries his human name and nature to heaven. This universal homage to Jesus[/b] is seen in Romans 8:22; Ephesians 1:20-22 and in particular Revelation 5:13.

Under the earth (καταχθονιων). Homeric adjective for departed souls, subterranean, simply the dead. ~N.T. Robertson Word Pictures
 
  • Winner
Reactions: wendykvw
Upvote 0

Clare73

Blood-bought
Jun 12, 2012
29,362
7,573
North Carolina
✟347,194.00
Country
United States
Gender
Female
Faith
Christian
Marital Status
Married
Politics
US-Republican
Kolasis aionion -Matthew 25:46
Greek scholar William Barclay wrote concerning kolasis aionion (age-during corrective chastisement) in Matthew 25:46
The Greek word for punishment is kolasis, which was not originally an ethical word at all. It originally meant the pruning of trees to make them grow better.
There is no instance in Greek secular literature where kolasis does not mean remedial punishment. It is a simple fact that in Greek kolasis always means remedial punishment.
Is there any evidence in Greek secular literature where "spiritual" means of the domain of the Holy Spirit?

So the Biblical use of a word is not necessarily determined by its secular use.

Not to mention uses change, where kolasis came to be used for penalty/punishment.
God's punishment is always for man's cure.
Nowhere presented in Scripture, while the contrary is often presented in the NT by Jesus himself.
 
Upvote 0

FineLinen

Senior Veteran
Site Supporter
Jan 15, 2003
12,119
6,397
83
The Kingdom of His dear Son
✟573,542.00
Faith
Non-Denom
Is there any evidence in Greek secular literature where "spiritual" means of the domain of the Holy Spirit?

So the Biblical use of a word is not necessarily determined by its secular use.

Not to mention uses change, where kolasis came to be used for penalty/punishment.

Nowhere presented in Scripture, while the contrary is often presented in the NT by Jesus himself.

Jesus Christ is not a potential Saviour: He saves! He declares He will thelo ALL mankind unto Himself, & and that He will do.

God so greatly loved the world that He gave....

Why?

"That the world through Him might be saved."

Might be = sṓzō =

To save.

To deliver & protect.

To heal /preserve / make whole.

"For here is the way God loved the world—he gave his only, unique Son as a gift. So now everyone who believes in him will never perish but experience everlasting life. God did not send his Son into the world to judge and condemn the world, but to be its Savior and rescue it!"
 
  • Winner
Reactions: wendykvw
Upvote 0

FineLinen

Senior Veteran
Site Supporter
Jan 15, 2003
12,119
6,397
83
The Kingdom of His dear Son
✟573,542.00
Faith
Non-Denom
The koine theion translated brimstone is exactly the same word theion which means divine. Sulphur was sacred to the deity among the ancient Greeks; and was used to fumigate, to purify, and to cleanse and consecrate to the deity; for this purpose they burned it in their incense.

In Homer's Iliad (16:228), one is spoken of as purifying a goblet with fire and brimstone.The verb derived from theion is theioo which means to hallow, to make divine, or to dedicate to a god (See Liddell and Scott Greek-English Lexicon, 1897 Edition).

To any Greek, or any trained in the Greek language, a lake of fire and brimstone would mean a lake of divine purification.

The idea of judgment need not be excluded. Divine purification and divine consecration are the plain meaning in ancient Greek. In the ordinary explanation, the fundamental meaning of the word is completely left out, and nothing but eternal torment is associated with it.

Fire means heat and light. Brimstone means divine.

The Lake burning with fire and brimstone is, actually Divine heat (judgment), and light (illumination), producing a change!
 
  • Like
Reactions: wendykvw
Upvote 0

Aussie Pete

Well-Known Member
Site Supporter
Aug 14, 2019
9,082
8,298
Frankston
Visit site
✟773,725.00
Country
Australia
Gender
Male
Faith
Non-Denom
Marital Status
Divorced
Fear not. We are all sinners in Him.

"That in the name of Jesus every knee should bow (ινα εν τω ονοματ Ιησου παν γονυ καμψη). First aorist active subjunctive of καμπτω, old verb, to bend, to bow, in purpose clause with ινα. Not perfunctory genuflections whenever the name of Jesus is mentioned, but universal acknowledgment of the majesty and power of Jesus who carries his human name and nature to heaven. This universal homage to Jesus[/b] is seen in Romans 8:22; Ephesians 1:20-22 and in particular Revelation 5:13.

Under the earth (καταχθονιων). Homeric adjective for departed souls, subterranean, simply the dead. ~N.T. Robertson Word Pictures
Wrong. If any man be in Christ, he is a new creation. The old has passed away. Christians have the ability to sin, but the sin nature is dead and buried. Even that ability to sin will be lost as the Christian puts on his new, spiritual body. There will be no sinners in heaven.

Everyone indeed will bow the knee to Jesus, even Satan. Some voluntarily, others simply will not be able to stand.
 
Upvote 0

FineLinen

Senior Veteran
Site Supporter
Jan 15, 2003
12,119
6,397
83
The Kingdom of His dear Son
✟573,542.00
Faith
Non-Denom
Wrong. If any man be in Christ, he is a new creation. The old has passed away. Christians have the ability to sin, but the sin nature is dead and buried. Even that ability to sin will be lost as the Christian puts on his new, spiritual body. There will be no sinners in heaven.

Everyone indeed will bow the knee to Jesus, even Satan. Some voluntarily, others simply will not be able to stand.

The first-fruits of the love & grace of our Lord are indeed a new unprecedented creation.

Becoming is a series of moving from glory to new dimensions of glory (glory to glory).

There will indeed be no sinners in heaven: every last broken one will in union within the Name of Jesus been transformed.

IN/en Him every dimension.
 
Last edited:
Upvote 0

FineLinen

Senior Veteran
Site Supporter
Jan 15, 2003
12,119
6,397
83
The Kingdom of His dear Son
✟573,542.00
Faith
Non-Denom
God so greatly loved the world that He gave....

Why?

"That the world through Him might be saved."

Might be = sṓzō =

To save.

To deliver & protect.

To heal /preserve / make whole.

"For here is the way God loved the world—he gave his only, unique Son as a gift. So now everyone who believes in him will never perish but experience everlasting life. God did not send his Son into the world to judge and condemn the world, but to be its Savior and rescue it!"
 
  • Haha
Reactions: wendykvw
Upvote 0

Clare73

Blood-bought
Jun 12, 2012
29,362
7,573
North Carolina
✟347,194.00
Country
United States
Gender
Female
Faith
Christian
Marital Status
Married
Politics
US-Republican
Is there any evidence in Greek secular literature where "spiritual" means of the domain of the Holy Spirit?So the Biblical use of a word is not necessarily determined by its secular use. Not to mention uses change, where kolasis came to be used for penalty/punishment.
FineLinen said: "God's punishment is always for man's cure."
Clare73 said: Nowhere presented in Scripture, while
the contrary is often presented
in the NT by Jesus himself.
Jesus Christ is not a potential Saviour: He saves! He declares He will thelo ALL mankind unto Himself, & and that He will do.
God so greatly loved the world that He gave....
Why?
"That the world through Him might be saved."
Might be = sṓzō =
To save.
To deliver & protect.
To heal /preserve / make whole.
"For here is the way God loved the world—he gave his only, unique Son as a gift. So now everyone who believes in him will never perish but experience everlasting life. God did not send his Son into the world to judge and condemn the world, but to be its Savior and rescue it!"
Non-responsive. . .
 
Last edited:
Upvote 0

FineLinen

Senior Veteran
Site Supporter
Jan 15, 2003
12,119
6,397
83
The Kingdom of His dear Son
✟573,542.00
Faith
Non-Denom
Nowhere presented in Scripture, while the contrary is often presented in the NT by Jesus himself.

The Master declares He will draw ALL mankind to Himself.

All = all: not some, all.

In every instance in Scripture where helkuo is used, that which is drawn comes!
 
Upvote 0

Clare73

Blood-bought
Jun 12, 2012
29,362
7,573
North Carolina
✟347,194.00
Country
United States
Gender
Female
Faith
Christian
Marital Status
Married
Politics
US-Republican
The Master declares He will draw ALL mankind to Himself.

All = all: not some, all.

In every instance in Scripture where helkuo is used, that which is drawn comes!
A better grasp of spiritual reality gives one to understand that those who die cursing him didn't come.
 
Upvote 0

FineLinen

Senior Veteran
Site Supporter
Jan 15, 2003
12,119
6,397
83
The Kingdom of His dear Son
✟573,542.00
Faith
Non-Denom
A better grasp of spiritual reality gives one to understand that those who die cursing him didn't come.

Nonsense! The radical all of pas, & the super radical the all of ta panta ultimately come.

Every knee, every tongue every dimension comes, every last one!
 
Upvote 0

Clare73

Blood-bought
Jun 12, 2012
29,362
7,573
North Carolina
✟347,194.00
Country
United States
Gender
Female
Faith
Christian
Marital Status
Married
Politics
US-Republican
Nonsense! The radical all of pas, & the super radical the all of ta panta ultimately come.

Every knee, every tongue every dimension comes, every last one!
Gee. . .who should I believe. . .you, or my lying eyes?
 
Upvote 0

FineLinen

Senior Veteran
Site Supporter
Jan 15, 2003
12,119
6,397
83
The Kingdom of His dear Son
✟573,542.00
Faith
Non-Denom
Gee. . .who should I believe. . .you, or my lying eyes?
I suggest you focus on the difference between aidios and aionios for a start. From there you can examine the scope of the two radical words of ta panta & pas.
 
Upvote 0