As we begin this discussion about Mark 16:9-20, let's define a few terms:
Abrupt Ending: the ending at the end of Mark 16:8. In Greek, this verse ends with a very short sentence, ephobounto gar.
Alexandrian Text: a form of the New Testament text that was used in Alexandria, Egypt. This is the primary basis for most modern translations.
Byzantine Text: a form of the NT text that was used in Byzantium (Constantinople). The Textus Receptus, which, in the Gospels, very closely resembles the Byzantine Text, was the base-text for the KJV and NKJV.
Caesarean Text: a form of the Gospels-text that was used at Caesarea in the 200's. Its best Greek representatives are a cluster of MSS known as family-1, allied with a branch of the Armenian version and the Old Georgian version.
Codex: a handmade book. (plural = codices)
Codex Sinaiticus: a Greek Bible, damaged in some portions, produced c. 350 at Caesarea. (For a long time this codex was kept at St. Catherine's Monastery, near what many believe to be Mt. Sinai.)
Codex Vaticanus: a Greek Bible, damaged in some portions, produced c. 325, probably at Caesarea. (This codex is one of many kept at the Vatican Library.)
Diatessaron: a text consisting of the blended-together contents of all four Gospels, minus the genealogies, made by Tatian in about A.D. 172.
Exemplar: a MS from which a copyist copies the text to make a newer copy.
Freer Logion: an extra verse in Codex Washingtoniensis (a Gospels-manuscript produced around 400) between Mk. 16:14 and 16:15. It states: And they excused themselves, saying, This age of lawlessness and unbelief is under Satan, who does not allow, through the unclean spirits, the truth and the power of God to be understood. So then, reveal your righteousness now. Thus they spoke to Christ. And Christ told them, Fulfilled are the years of the reign of Satan, but other terrors approach. And for those who have sinned I was delivered unto death, that they might return unto the truth and sin no more, so that in heaven they may inherit the spiritual and incorruptible glory of righteousness. But. Jerome, a very important writer in the late 300s and early 400s, quotes part of this material was in some copies, especially in Greek codices, although now Codex W is the only MS in existence that contains it. (It is named the Freer Logion in honor of Charles Lang Freer, who purchased the codex.)
Lectionary: a book containing Scripture-texts separated into portions for day-to-day reading in church-services. (These are distinct from continuous-text MSS.)
Longer Ending: Mark 16:9-20.
Miniature: an illustration, especially of the author of a Biblical book or of a famous Biblical scene. (These are often full-page pictures and not miniaturized as English-readers might expect.)
Minuscule: a MS written in lower-case letters. These are assigned identification-numbers that do not begin with zero.
MSS: the abbreviation for "manuscripts." (singular = MS)
Palimpsest: a MS which has been recycled; that is, it has two (or more) layers of writing on it; an attempt was made to remove the the earlier writing so that the parchment could be re-used.
Peshitta: the standard Syriac version of the NT (without II Peter, II John, III John, Jude, and Revelation), which is extant in hundreds of MSS.
Shorter Ending (a.k.a. Intermediate Ending): A two-sentence paragraph that is found in six Greek MSS between Mark 16:8 and 16:9 (in some cases with a prefatory note), and at the end of Mark (after a shortened form of 16:8) in the Old Latin Codex Bobbiensis. Its form varies slightly but it basically says, And they promptly reported all these instructions to Peter and his companions. And after that, Jesus himself [appeared and] sent out through them from east to west the sacred and imperishable message of eternal salvation. Amen.
Uncial: a MS written in capital letters, typically without spaces between words. These are assigned identification-numbers that begin with zero. The most important of them are also known by letters: Sinaiticus = the Hebrew letter Aleph; Alexandrinus = A, Vaticanus = B, etc.
Vulgate: the standard Latin version of the Bible. The Gospels-text of the Vulgate was produced by Jerome in 383. Jerome standardized the diverse Old Latin texts by conforming them to old Greek MSS (that is, MSS that Jerome, in 383, considered old). The Vulgate is extant in thousands of MSS.
Western Text: forms of the NT-text, especially of the Gospels and Acts, used in Western Christendom in the early centuries of the church. The chief representatives of this text-form (or text-forms), which is known for paraphrastic tendencies, are Codex Bezae (Codex D) and the Old Latin MSS.
++++++++++
I hope that wasnt too boring. Now lets tackle another exciting list by noticing the treatment that Mark 16:9-20 has received in the headings and footnotes that accompany this passage in some recent Bible translations:
NLT: The most reliable early manuscripts conclude the Gospel of Mark at verse 8. Other manuscripts include various endings to the Gospel. Two of the most noteworthy are printed here.
NIV (pre-1984): The most reliable early manuscripts and other ancient witnesses do not have Mark 16:9-20.
NIV (1984 and 2011): The earliest manuscripts and some other ancient witnesses do not have Mark 16:9-20. Verses 9-20 are bracketed.
ESV (2007): Some manuscripts end the book with 16:8; others include verses 9-20 immediately after verse 8. A few manuscripts insert additional material after verse 14; one Latin manuscript adds after verse 8 the following: But they reported briefly to Peter and those with him all that they had been told. And after this, Jesus himself sent out by means of them, from east to west, the sacred and imperishable proclamation of eternal salvation. Other manuscripts include this same wording after verse 8, then continue with verses 9-20."
NASB (pre-update): Some of the oldest mss. do not contain vv. 9-20 and, after the Shorter Ending, which is bracketed and italicized after 16:20: A few later mss. and versions contain this paragraph, usually after verse 8; a few have it at the end of chapter.
NASU (1995): Later mss add vv 9-20 and, after the Shorter Ending, which is bracketed and italicized after 16:20: A few late mss and versions contain this paragraph, usually after v 8; a few have it at the end of ch. Verses 9-20 are bracketed.
The Message (2010): Mark 16:9-20 [the portion in brackets] is contained only in later manuscripts. Verses 9-20 are bracketed.
New King James Version: Verses 9-20 are bracketed in NU-text as not original. They are lacking in Codex Sinaiticus and Codex Vaticanus, although nearly all other manuscripts of Mark contain them.
++++++++++
Some of these footnotes are so vague that they raise more questions than they resolve. Some of them are not only vague but incorrect. For example:
Regarding the footnote in "The Message" -- Mk. 16:9-20 is displayed in Codex Alexandrinus, and in Codex Ephraemi Rescriptus, and (mostly) in Codex Bezae. All three are early MSS. Thus the footnote in The Message needs to be corrected.
Regarding the footnote in the ESV -- Only Codex W includes the Freer Logion, so the ESVs statement that a few manuscripts insert additional material after verse 14 needs correction.
Regarding the footnote in the NLT -- The NLTs statement that Other manuscripts include various endings to the Gospel is extremely misleading: it gives the impression that there are, besides the Shorter Ending, other conclusions to Mark that are independent of Mark 16:9-20. But that is false. In real life, all undamaged Greek MSS of Mark 16, except Vaticanus and Sinaiticus (and possibly a medieval MS, 304, although a careful examination would probably show that 304 is merely damaged), include at least part of 16:9-20.
Regarding the footnote in the NASU after the Shorter Ending -- Codex Bobbiensis, produced c. 430, is not "late." It is among the earliest Old Latin copies of Mark. In addition, no MS in any language has the Shorter Ending "at the end of ch" except Codex Bobbiensis. This part of the NASU's footnote is clearly based on the incorrect evidence-list in the United Bible Society's Greek New Testament as it existed when the NASU was published; the second edition of the UBS GNT features a listing for witnesses which "add vv 9-20 and short ending," but in the fourth edition, this entry (which is entirely based on flawed descriptions of the witnesses in the list) is removed. Unfortunately the editors of the NASU have not adjusted the NASU's footnote accordingly. (The NASB Study Bible for Boys compounds the error: its footnote about the Shorter Ending says, A few late mss and versions contain this paragraph, usually after v. 8; a few have it at the end of ch. 2. I don't know how that "2" got there! Larry Richards, the editor, should have been more careful.)
None of these footnotes mention the patristic evidence pertaining to Mark 16:9-20. The earliest manuscripts are not always the earliest evidence. Codex Vaticanus and Codex Sinaiticus come to us from the 300's, but there is patristic evidence from the 100's showing that Mark 16:9-20 was in MSS of Mark at that time. Irenaeus of Lyons, for example, writing around 184 in Book 3 of his composition Against Heresies, quoted Mark 16:19, and specified that he was quoting from Mark's Gospel-account. Another example: Tatian, c. 172, incorporated Mark 16:9-20 in the Diatessaron. Hopefully we will have the opportunity to look at more evidence from the 100's soon. But inasmuch as it is clear that the MSS of Mark that were used by Tatian and by Irenaeus contained 16:9-20, and inasmuch as those MSS were over a century older than the two Greek MSS in which Mark's text stops at 16:8, the footnotes which fail to mention the evidence from the 100's, while mentioning, and emphasizing, evidence from the 300's and 400's and later, are somewhat unbalanced, and do a disservice to the reader.
But the inaccuracies in these brief headings and footnotes are paragons of precision compared to some of the claims that commentators have spread about the ending of Mark! Before we look at some examples of that, though, does anyone have any questions about this passage, or about how it has been treated historically by the church, or about anything I have written so far?
Yours in Christ,
James Snapp, Jr.
Abrupt Ending: the ending at the end of Mark 16:8. In Greek, this verse ends with a very short sentence, ephobounto gar.
Alexandrian Text: a form of the New Testament text that was used in Alexandria, Egypt. This is the primary basis for most modern translations.
Byzantine Text: a form of the NT text that was used in Byzantium (Constantinople). The Textus Receptus, which, in the Gospels, very closely resembles the Byzantine Text, was the base-text for the KJV and NKJV.
Caesarean Text: a form of the Gospels-text that was used at Caesarea in the 200's. Its best Greek representatives are a cluster of MSS known as family-1, allied with a branch of the Armenian version and the Old Georgian version.
Codex: a handmade book. (plural = codices)
Codex Sinaiticus: a Greek Bible, damaged in some portions, produced c. 350 at Caesarea. (For a long time this codex was kept at St. Catherine's Monastery, near what many believe to be Mt. Sinai.)
Codex Vaticanus: a Greek Bible, damaged in some portions, produced c. 325, probably at Caesarea. (This codex is one of many kept at the Vatican Library.)
Diatessaron: a text consisting of the blended-together contents of all four Gospels, minus the genealogies, made by Tatian in about A.D. 172.
Exemplar: a MS from which a copyist copies the text to make a newer copy.
Freer Logion: an extra verse in Codex Washingtoniensis (a Gospels-manuscript produced around 400) between Mk. 16:14 and 16:15. It states: And they excused themselves, saying, This age of lawlessness and unbelief is under Satan, who does not allow, through the unclean spirits, the truth and the power of God to be understood. So then, reveal your righteousness now. Thus they spoke to Christ. And Christ told them, Fulfilled are the years of the reign of Satan, but other terrors approach. And for those who have sinned I was delivered unto death, that they might return unto the truth and sin no more, so that in heaven they may inherit the spiritual and incorruptible glory of righteousness. But. Jerome, a very important writer in the late 300s and early 400s, quotes part of this material was in some copies, especially in Greek codices, although now Codex W is the only MS in existence that contains it. (It is named the Freer Logion in honor of Charles Lang Freer, who purchased the codex.)
Lectionary: a book containing Scripture-texts separated into portions for day-to-day reading in church-services. (These are distinct from continuous-text MSS.)
Longer Ending: Mark 16:9-20.
Miniature: an illustration, especially of the author of a Biblical book or of a famous Biblical scene. (These are often full-page pictures and not miniaturized as English-readers might expect.)
Minuscule: a MS written in lower-case letters. These are assigned identification-numbers that do not begin with zero.
MSS: the abbreviation for "manuscripts." (singular = MS)
Palimpsest: a MS which has been recycled; that is, it has two (or more) layers of writing on it; an attempt was made to remove the the earlier writing so that the parchment could be re-used.
Peshitta: the standard Syriac version of the NT (without II Peter, II John, III John, Jude, and Revelation), which is extant in hundreds of MSS.
Shorter Ending (a.k.a. Intermediate Ending): A two-sentence paragraph that is found in six Greek MSS between Mark 16:8 and 16:9 (in some cases with a prefatory note), and at the end of Mark (after a shortened form of 16:8) in the Old Latin Codex Bobbiensis. Its form varies slightly but it basically says, And they promptly reported all these instructions to Peter and his companions. And after that, Jesus himself [appeared and] sent out through them from east to west the sacred and imperishable message of eternal salvation. Amen.
Uncial: a MS written in capital letters, typically without spaces between words. These are assigned identification-numbers that begin with zero. The most important of them are also known by letters: Sinaiticus = the Hebrew letter Aleph; Alexandrinus = A, Vaticanus = B, etc.
Vulgate: the standard Latin version of the Bible. The Gospels-text of the Vulgate was produced by Jerome in 383. Jerome standardized the diverse Old Latin texts by conforming them to old Greek MSS (that is, MSS that Jerome, in 383, considered old). The Vulgate is extant in thousands of MSS.
Western Text: forms of the NT-text, especially of the Gospels and Acts, used in Western Christendom in the early centuries of the church. The chief representatives of this text-form (or text-forms), which is known for paraphrastic tendencies, are Codex Bezae (Codex D) and the Old Latin MSS.
++++++++++
I hope that wasnt too boring. Now lets tackle another exciting list by noticing the treatment that Mark 16:9-20 has received in the headings and footnotes that accompany this passage in some recent Bible translations:
NLT: The most reliable early manuscripts conclude the Gospel of Mark at verse 8. Other manuscripts include various endings to the Gospel. Two of the most noteworthy are printed here.
NIV (pre-1984): The most reliable early manuscripts and other ancient witnesses do not have Mark 16:9-20.
NIV (1984 and 2011): The earliest manuscripts and some other ancient witnesses do not have Mark 16:9-20. Verses 9-20 are bracketed.
ESV (2007): Some manuscripts end the book with 16:8; others include verses 9-20 immediately after verse 8. A few manuscripts insert additional material after verse 14; one Latin manuscript adds after verse 8 the following: But they reported briefly to Peter and those with him all that they had been told. And after this, Jesus himself sent out by means of them, from east to west, the sacred and imperishable proclamation of eternal salvation. Other manuscripts include this same wording after verse 8, then continue with verses 9-20."
NASB (pre-update): Some of the oldest mss. do not contain vv. 9-20 and, after the Shorter Ending, which is bracketed and italicized after 16:20: A few later mss. and versions contain this paragraph, usually after verse 8; a few have it at the end of chapter.
NASU (1995): Later mss add vv 9-20 and, after the Shorter Ending, which is bracketed and italicized after 16:20: A few late mss and versions contain this paragraph, usually after v 8; a few have it at the end of ch. Verses 9-20 are bracketed.
The Message (2010): Mark 16:9-20 [the portion in brackets] is contained only in later manuscripts. Verses 9-20 are bracketed.
New King James Version: Verses 9-20 are bracketed in NU-text as not original. They are lacking in Codex Sinaiticus and Codex Vaticanus, although nearly all other manuscripts of Mark contain them.
++++++++++
Some of these footnotes are so vague that they raise more questions than they resolve. Some of them are not only vague but incorrect. For example:
Regarding the footnote in "The Message" -- Mk. 16:9-20 is displayed in Codex Alexandrinus, and in Codex Ephraemi Rescriptus, and (mostly) in Codex Bezae. All three are early MSS. Thus the footnote in The Message needs to be corrected.
Regarding the footnote in the ESV -- Only Codex W includes the Freer Logion, so the ESVs statement that a few manuscripts insert additional material after verse 14 needs correction.
Regarding the footnote in the NLT -- The NLTs statement that Other manuscripts include various endings to the Gospel is extremely misleading: it gives the impression that there are, besides the Shorter Ending, other conclusions to Mark that are independent of Mark 16:9-20. But that is false. In real life, all undamaged Greek MSS of Mark 16, except Vaticanus and Sinaiticus (and possibly a medieval MS, 304, although a careful examination would probably show that 304 is merely damaged), include at least part of 16:9-20.
Regarding the footnote in the NASU after the Shorter Ending -- Codex Bobbiensis, produced c. 430, is not "late." It is among the earliest Old Latin copies of Mark. In addition, no MS in any language has the Shorter Ending "at the end of ch" except Codex Bobbiensis. This part of the NASU's footnote is clearly based on the incorrect evidence-list in the United Bible Society's Greek New Testament as it existed when the NASU was published; the second edition of the UBS GNT features a listing for witnesses which "add vv 9-20 and short ending," but in the fourth edition, this entry (which is entirely based on flawed descriptions of the witnesses in the list) is removed. Unfortunately the editors of the NASU have not adjusted the NASU's footnote accordingly. (The NASB Study Bible for Boys compounds the error: its footnote about the Shorter Ending says, A few late mss and versions contain this paragraph, usually after v. 8; a few have it at the end of ch. 2. I don't know how that "2" got there! Larry Richards, the editor, should have been more careful.)
None of these footnotes mention the patristic evidence pertaining to Mark 16:9-20. The earliest manuscripts are not always the earliest evidence. Codex Vaticanus and Codex Sinaiticus come to us from the 300's, but there is patristic evidence from the 100's showing that Mark 16:9-20 was in MSS of Mark at that time. Irenaeus of Lyons, for example, writing around 184 in Book 3 of his composition Against Heresies, quoted Mark 16:19, and specified that he was quoting from Mark's Gospel-account. Another example: Tatian, c. 172, incorporated Mark 16:9-20 in the Diatessaron. Hopefully we will have the opportunity to look at more evidence from the 100's soon. But inasmuch as it is clear that the MSS of Mark that were used by Tatian and by Irenaeus contained 16:9-20, and inasmuch as those MSS were over a century older than the two Greek MSS in which Mark's text stops at 16:8, the footnotes which fail to mention the evidence from the 100's, while mentioning, and emphasizing, evidence from the 300's and 400's and later, are somewhat unbalanced, and do a disservice to the reader.
But the inaccuracies in these brief headings and footnotes are paragons of precision compared to some of the claims that commentators have spread about the ending of Mark! Before we look at some examples of that, though, does anyone have any questions about this passage, or about how it has been treated historically by the church, or about anything I have written so far?
Yours in Christ,
James Snapp, Jr.