• Starting today August 7th, 2024, in order to post in the Married Couples, Courting Couples, or Singles forums, you will not be allowed to post if you have your Marital status designated as private. Announcements will be made in the respective forums as well but please note that if yours is currently listed as Private, you will need to submit a ticket in the Support Area to have yours changed.

KJV perfect--Trying to understand the claim.

tall73

Sophia7's husband
Site Supporter
Sep 23, 2005
32,703
6,118
Visit site
✟1,056,179.00
Country
United States
Gender
Male
Faith
Christian
Marital Status
Married
This thread is simply trying to understand what the basis is for the claim that the KJV is the perfect word of God. Some in this forum have claimed that every word is translated perfectly, and is based on the perfect underlying manuscripts.

This thread is asking what is the basis for that conclusion? Why do you think it is perfect?

Why did I make this thread while there are other Bible version threads? Because in all the discussions I cannot find a fitting argument as to why they think the KJV is perfect. I want to understand the basis for the claim.

What this thread is not about:
- About any Bible written after the KJV. If you need to reference historical Bibles to explain why the KJV is perfect, that is fine. But the KJV, if it is a perfect translation of the originals was a perfect translation before any modern version came into being, so they should have no relation to the subject.
- This is not a general discussion of the overall merits of the KJV, or why you like it (though I agree it is a good translation overall). It is specifically limited to why you are convinced it is a perfect translation of the original manuscripts.
- This is not a thread for posting general arguments against the KJV by those who do not favor it. Instead, this is a thread to discuss whether the reasons for believing that the KJV is perfect make sense. So questioning the logic of the reasons is fine.
 
Last edited:

miamited

Ted
Site Supporter
Oct 4, 2010
13,243
6,313
Seneca SC
✟705,807.00
Country
United States
Gender
Male
Faith
Christian
Marital Status
Married
Hi tall,

Well, I see that you have found the answer that many would have you believe over on the 'why the NIV cannot be...' and 'KJV alone' threads. Here's a site that fairly clearly spells out the arguments for, and then explains the difficulties with each argument: http://www.kjvonly.org/other/demystify.htm

However, I would encourage you to pay particular attention to the opening statements regarding controversy. If you agree with those statements then I'd also encourage you to be part of the solution rather than part of the problem. Yes, I'm also guilty of getting my dander raised by such as those who would try to infer to me and others that the only way to God's salvation is by reading and knowing the KJV. They don't, of course, say this in so many words, but if we believe that the purpose of God's Scriptures is the gospel of eternal salvation, and that can be found in any of the reliable translations, then the questions must be asked: Why is it such an important issue that people would come to near blows over it? Why would teachers and fellowships split up over something that is of no consequence to the purpose of the Scriptures?

I am reminded of Jesus' rebuke of the scribes and pharisees of his day. He spoke to them of straining a gnat and swallowing a camel. He called them out that they pored over and studied and memorized and discussed and argued all the fine points of the Scriptures, but missed that their purpose was to tell them about him and that they then refused to come to him for eternal life. Had they spent less time arguing and discussing all the 'fine' points of the Scriptures, and more time seeking for the overall truth that they told about, then they would have gladly accepted him as the Messiah that the Scriptures told them he would be. God would have likely had to use some other body of men to bring about His Son's death for sin.

This is my position. Yes, the KJV is perfectly suitable for the overall purpose for which God sent to us His words, but then, so are many other good, reliable translations of which the KJV is only one. Let us not be like the scribes and pharisees. Let us be about understanding the overall purpose of the Scriptures and spend this valuable time that we have here serving our God and Father by working to tell others where we have found the bread of life.

Our Father is a wonderful and loving Father. His desire is that all men might be saved. Let's work to help Him, through His Spirit and His word to fulfill His desire. He is an awesome and powerful and caring God and what He asks of us is that we love Him. That we return to Him just a small piece of the great love that He has given to us. He loves us with all His heart and He asks us to do the same. He has created this realm in which we have life and desires that we learn from Him so that we can live eternally with Him. Let's spend our time teaching others and discussing and arguing about that issue.

God bless you.
In Christ, Ted
 
Upvote 0

Boidae

Senior Veteran
Aug 18, 2010
4,920
420
Central Florida
✟28,515.00
Country
United States
Gender
Male
Faith
Lutheran
Marital Status
Divorced
Politics
US-Others
This thread is simply trying to understand what the basis is for the claim that the KJV is the perfect word of God. Some in this forum have claimed that every word is translated perfectly, and is based on the perfect underlying manuscripts.

This thread is asking what is the basis for that conclusion? Why do you think it is perfect?

Why did I make this thread while there are other Bible version threads? Because in all the discussions I cannot find a fitting argument as to why they think the KJV is perfect. I want to understand the basis for the claim.

What this thread is not about:
- About any Bible written after the KJV. If you need to reference historical Bibles to explain why the KJV is perfect, that is fine. But the KJV, if it is a perfect translation of the originals was a perfect translation before any modern version came into being, so they should have no relation to the subject.
- This is not a general discussion of the overall merits of the KJV, or why you like it (though I agree it is a good translation overall). It is specifically limited to why you are convinced it is a perfect translation of the original manuscripts.
- This is not a thread for posting general arguments against the KJV by those who do not favor it. Instead, this is a thread to discuss whether the reasons for believing that the KJV is perfect make sense. So questioning the logic of the reasons is fine.

I am only paying to say that I agree with this post and all your others in regards to this topic. The KJV is a fine translation and if people want to read it exclusively I see nothing wrong with that, but it is not the only fine translation out there. I know that the KJV is not a good version for me to read as I get distracted by the archaic language and my Bible reading suffers for it.

I have prayed about this topic recently to get a better understanding of those who hold the KJVO position and what I received via the Holy Spirit and confirmed through His Word to us is that they know not what they do.
 
Upvote 0

High Fidelity

Well-Known Member
Site Supporter
Feb 9, 2014
24,509
10,547
✟1,066,982.00
Country
United Kingdom
Gender
Male
Faith
Baptist
Marital Status
Private
I can't see how it can even be considered as perfect. Was it good and necessary for its time? Yes, absolutely. But just because it pre-dates so much doesn't make it any better.

The KJV was translated with the best translators and the most accurate material available at the time.

If we were, then, by those standards to ask if someone would rather see a physician of 1611 with the tools and knowledge of medicine back then to operate on them or a doctor of today, I'm sure they'd choose the latter.

Simply put, the KJV is the result of some of the sharpest minds at the time translating the best materials they had at the time.

As the previous poster said, as far as translations go, it isn't terrible, but I think people should strive to hold the most accurate translation in their hands which, at present, is the NASB.

I apologise if that's somewhat off-topic, but it's difficult for the discussion of one to not overlap in to the discussion of another.
 
Upvote 0

BrokenWarrior

Just a Messenger
Dec 29, 2014
245
50
Where ever my Lord's work is to be done.
✟15,657.00
Gender
Male
Faith
Christian
Marital Status
Single
Politics
US-Republican
Agreed, God's Words are perfect.

Man's letters are sometimes not...

KJV is definitely the closest pure translation to God's Written Words,but we also need to be able to comprehend them as well.

That's why I enjoy the NKJV since the English is a little more modern.

But I can't stand the NIV,it changes words so much,that it actually ends up changing certain meanings/understandings to the point of teaching false doctrine.

Sorry that that is slightly off topic,but I felt a need to speak my peace.

God bless!
-Your Brother In Christ
 
Upvote 0

High Fidelity

Well-Known Member
Site Supporter
Feb 9, 2014
24,509
10,547
✟1,066,982.00
Country
United Kingdom
Gender
Male
Faith
Baptist
Marital Status
Private
Hi BrokenWarrior,

I agree on the NIV and wish I could elaborate.

If you don't mind my asking, what process did you undertake to determine the KJV was the purist translation of the Word of God?

P.S. Cool Avatar. That's my wallpaper :)
 
Upvote 0

JM

Confessional Free Catholic
Site Supporter
Jun 26, 2004
17,480
3,740
Canada
✟884,512.00
Country
Canada
Gender
Male
Faith
Protestant
Marital Status
Married
Politics
CA-Others
Is this a discussion in the Baptist Forum among Baptists...according to the rules of CF? Am I the only Baptist taking part?

I'm not KJVO but can sympathize with the doctrine even if it is in error. I have little patience for the methods often associated with KJVO proponents but understand the underlying presuppositions of the doctrine. KJVO is rooted in the idea that scripture is the final authority for all matters of faith and practice, if the scriptures need to be reassembled by a magisterium of scholar every generation, we never really have a final authority. This idea is extended to the translation made in 1611 and it's editions. Some extend the idea to specific editions of the 1611.

I use the AV as my primary Bible but willingly acknowledge the need for a modern translation of the ecclesastical texts...but who should perform the task? Publishing companies? The church? Which church? Those questions are beyond my ability to answer. For now I'll continue to use the AV, Webster's 1828 Dictionary, a cross reference system and peek at the ESV and NLT. I will also continue to proclaim like the Baptists of the 1689, that scripture "being immediately inspired by God, and by his singular care and providence kept pure in all ages, are therefore authentic; so as in all controversies of religion, the church is finally to appeal to them."

Yours in the Lord,

jm
 
Upvote 0

High Fidelity

Well-Known Member
Site Supporter
Feb 9, 2014
24,509
10,547
✟1,066,982.00
Country
United Kingdom
Gender
Male
Faith
Baptist
Marital Status
Private
Is this a discussion in the Baptist Forum among Baptists...according to the rules of CF? Am I the only Baptist taking part?

I'm not KJVO but can sympathize with the doctrine even if it is in error. I have little patience for the methods often associated with KJVO proponents but understand the underlying presuppositions of the doctrine. KJVO is rooted in the idea that scripture is the final authority for all matters of faith and practice, if the scriptures need to be reassembled by a magisterium of scholar every generation, we never really have a final authority. This idea is extended to the translation made in 1611 and it's editions. Some extend the idea to specific editions of the 1611.

I use the AV as my primary Bible but willingly acknowledge the need for a modern translation of the ecclesastical texts...but who should perform the task? Publishing companies? The church? Which church? Those questions are beyond my ability to answer. For now I'll continue to use the AV, Webster's 1828 Dictionary, a cross reference system and peek at the ESV and NLT. I will also continue to proclaim like the Baptists of the 1689, that scripture "being immediately inspired by God, and by his singular care and providence kept pure in all ages, are therefore authentic; so as in all controversies of religion, the church is finally to appeal to them."

Yours in the Lord,

jm

People outside of the denomination can post in fellowship provided they don't teach against the core beliefs and theology of said denomination. So, provided KJVO isn't a core theological belief, it can be discussed by anyone.
 
Upvote 0

tall73

Sophia7's husband
Site Supporter
Sep 23, 2005
32,703
6,118
Visit site
✟1,056,179.00
Country
United States
Gender
Male
Faith
Christian
Marital Status
Married
Is this a discussion in the Baptist Forum among Baptists...according to the rules of CF? Am I the only Baptist taking part?

I am an active member of an American Baptist Church. So that is at least two of us.
 
Upvote 0

tall73

Sophia7's husband
Site Supporter
Sep 23, 2005
32,703
6,118
Visit site
✟1,056,179.00
Country
United States
Gender
Male
Faith
Christian
Marital Status
Married
I'm not KJVO but can sympathize with the doctrine even if it is in error. I have little patience for the methods often associated with KJVO proponents but understand the underlying presuppositions of the doctrine. KJVO is rooted in the idea that scripture is the final authority for all matters of faith and practice, if the scriptures need to be reassembled by a magisterium of scholar every generation, we never really have a final authority. This idea is extended to the translation made in 1611 and it's editions. Some extend the idea to specific editions of the 1611.

I use the AV as my primary Bible but willingly acknowledge the need for a modern translation of the ecclesastical texts...but who should perform the task? Publishing companies? The church? Which church? Those questions are beyond my ability to answer. For now I'll continue to use the AV, Webster's 1828 Dictionary, a cross reference system and peek at the ESV and NLT. I will also continue to proclaim like the Baptists of the 1689, that scripture "being immediately inspired by God, and by his singular care and providence kept pure in all ages, are therefore authentic; so as in all controversies of religion, the church is finally to appeal to them."

Yours in the Lord,

jm

Fair enough. However, it appears you are making no argument for the KJV being perfect. So I will await the rationale from someone who holds that view.
 
Upvote 0

JM

Confessional Free Catholic
Site Supporter
Jun 26, 2004
17,480
3,740
Canada
✟884,512.00
Country
Canada
Gender
Male
Faith
Protestant
Marital Status
Married
Politics
CA-Others
People outside of the denomination can post in fellowship provided they don't teach against the core beliefs and theology of said denomination. So, provided KJVO isn't a core theological belief, it can be discussed by anyone.


The rule states, "Members who do not truly share the core beliefs and teachings of a specific congregational forum may post in fellowship or ask questions, but they may not teach or debate within the forum."

Only those who are actual Baptists can teach or debate in the Baptist forum...
 
Upvote 0

High Fidelity

Well-Known Member
Site Supporter
Feb 9, 2014
24,509
10,547
✟1,066,982.00
Country
United Kingdom
Gender
Male
Faith
Baptist
Marital Status
Private
The rule states, "Members who do not truly share the core beliefs and teachings of a specific congregational forum may post in fellowship or ask questions, but they may not teach or debate within the forum."

Only those who are actual Baptists can teach or debate in the Baptist forum...

That pertains to teaching or debating on denominationally-specific subjects. I am pretty sure, anyway. That's how it was when I was on staff.
 
Upvote 0

mikenold

Newbie
Jan 10, 2005
48
36
67
✟22,868.00
Gender
Male
Faith
Baptist
Marital Status
Married
Tall73, Thank you for taking this to its own thread. I will attempt, over a length of time to share my findings as I searched for the best possible bible to use. Some may be long but I will try to put things here a little at a time. This is not a short piece but I thought it was a good place to start.

Your decision:

You must decide whether or not you believe God has kept this promise.
Did He preserve His Word throughout the generations? Or did He not?
That decision will lead you to one of two Bible texts.
Here's why:

You believe God preserved His Word

If God kept His promise, then what we need to do is simple. Have archaeologists find all the copies and pieces of copies they can find that have survived from ancient times. If God kept his promise, copying errors will not have polluted the text. Instead, when we compare the copies from churches all over the ancient world, we will find that they agree, that they all had basically the same text. If we occasionally find a copy that does not match the others, we will throw it out, knowing that it was made by a sloppy copyist.

This has, in fact been done. The Old Testament Hebrew text was preserved by the Levites. The apostles quoted it, and we can trust it. For the New Testament, of all the copies in existence today, 95% agree in an incredible way. God did keep His promise! Only 5%, a tiny minority, are "messed up." All we have to do is put together a Hebrew and Greek text made up from our overwhelming majority of ancient texts, and we will have a text that we can be confident is exactly the same as the one held by the early church. Today, this text is called by several names, the most common being the "Received Text" or "Textus Receptus."

This was the text used by devout translators like William Tyndale, Martin Luther, John Calvin and others, some of whom died to preserve the Scriptures. If they were going to have to die for it, they were determined to die for the right text! This is also the text used to make the most famous and durable of all English Bibles, the King James Bible.

No modern English Bible translation uses this text! But that's another story.

You do not believe God preserved His Word

If you believe that God did not keep His promise, then you have to expect that as people copied the Scriptures, mistakes constantly crept in. The next copyist would copy those mistakes, and add some of his own. As time went on, the Scriptures held by the church would deteriorate, becoming worse and worse, until nobody would really know what the originals said.

If you believed that, you would want archaeologists to search for the oldest copies of the Scriptures they could find. The idea is that the older it is, the closer it is to the original. You could never be sure you had an accurate copy, but the oldest manuscript would give you the best possible copy, with whatever errors it may contain. This is the method being used by all modern Bible translators today.

They have had archaeologists search the world over, and have found two very ancient copies. One was in the library at the Vatican. It's logical to call this one the "Vaticanus." The other one was deposited in a waste basket at Saint Catherine's Monastery on the Sinai Peninsula, and is thus called the "Sinaiticus." These two copies of the Scriptures, given to us by the Roman Catholic Church, originally came from Alexandria, Egypt, the fountainhead of great heresies of the early church. These two manuscripts disagree with 95% of the broad historical evidence, and they also disagree with each other.

But if they disagree, how do you base a Bible on them? That's simple... find a scholar you consider an expert. Whenever these two copies disagree, have your expert pick the one he likes. We will consider that to be the correct version of that particular verse. Thus, in reality, you are placing your faith in the opinions of this great scholar, instead of the broad evidence of history, left for us by the God of history.

It's kind of hard to have faith in a Bible made from that, isn't it? But if you don't believe God kept His promise, that's the best you can do. This is, in fact, the view held by the majority of Bible translators today. Since they don't believe they can possibly have a reliable, accurate copy anyway, they feel great liberty to add their own private ideas, or interpretation, to the Scriptures. Thus, we get a multitude of Bibles, that very clearly do not say the same thing! What's a person to do?

Where Did the King James Bible Come From?

Adapted from LET'S WEIGH THE EVIDENCE by Barry Burton. Concerned that the whole issue of "Which Bible?" was confusing members of his church, Burton wrote this easy-to-read summary of the research of many gifted men in the field of Bible translation. Here is just a small portion of this very readable book.

There Are Two Kinds of Manuscripts:

Accurate Copies

These manuscripts represent the manuscripts from which the "Textus Receptus" or Received Text was taken.

They are the majority of Greek manuscripts which agree with each other and have been accepted by Bible believing Christians down through the centuries. It is from these manuscripts that the King James Bible was translated in 1611.

Corrupted Copies

These manuscripts represent the corrupted copies of the Bible, also known as the Alexandrian manuscripts. These manuscripts, many times, do not even agree with each other. The Vaticanus and Sinaiticus manuscripts are part of this group. These are the manuscripts on which Westcott and Hort and the modern versions rely so heavily.

There are 5,309 surviving Greek manuscripts that contain all or part of the New Testament. These manuscripts agree together 95% of the time. The other 5% account for the differences between the King James and the modern versions.

The modern versions had to use the Textus Receptus, since it contains the majority of the surviving Greek manuscripts. The problem is that, when the Textus Receptus disagreed with the Vaticanus or the Sinaiticus, they preferred these corrupted manuscripts over the Textus Receptus.

That accounts for the 5% corruption in the modern versions. Even these two manuscripts agree with the Textus Receptus much of the time. When they do not agree, it is because Marcion (120-160 AD) or Origin (184-254 AD) or whoever, corrupted them.

Now, the fact has been established that the modern versions are different than the King James Bible (see LET'S WEIGH THE EVIDENCE for numerous, verse by verse examples). But, we still need to answer the question: Why are they different?

There are at least 5,309 surviving Greek manuscripts which contain all or part of the New Testament. Plus, there are translations into different languages which date back to within 100 years of the disciples. For example, the Peshitta is a Syrian translation from the 2nd century.

These manuscripts agree with each other about 95% of the time. The problem is, how does one determine what is right in the 5% of the places where the manuscripts do not agree?

Argument One

(Modern versions) "The Bible is just like any other book. It is not liable to Satanic attack. In order to find out what the original copy probably said, you just find the oldest copies available and use them.

"We don't have the exact word of God now anyway, so a few disagreements will not matter."

Argument Two

(King James Bible) "The Bible is not ‘just like any other book.' Satan hates it because it is the Word of God. Satan has been trying to destroy it ever since the Garden of Eden.

"However, God has preserved His Word for us. He preserved the Old Testament through the Levites as priests and He has preserved the New Testament through the body of believers through the witness of the Holy Spirit."

The vast majority of Greek manuscripts agree together. They have been passed down through the centuries by true Bible-believing Christians.

In 1516 Erasmus compiled, edited, and printed the Greek "Textus Receptus" (received text). This is the text that the Protestants of the Reformation knew to be the Word of God (inerrant and infallible). The King James Bible was translated from the "Textus Receptus."

The debate continues:

Argument One

(Modern versions) The oldest surviving manuscripts must be the most reliable. Therefore, when determining what manuscripts to depend on, the Vaticanus (350 AD) and the Sinaiticus (about 350 AD) should be accepted as correct (even if 998 other manuscripts disagree with them).

Argument Two

(King James) The oldest manuscripts (the Vaticanus and Sinaiticus) are not reliable at all! But wait, the Vaticanus and Sinaiticus disagree with each other over 3,000 times in the gospels alone!

Facts About the Vaticanus

It was written on fine vellum (tanned animal skins) and remains in excellent condition. It was found in the Vatican Library in 1481 AD. In spite of being in excellent condition, it omits:

Genesis 1:1 through Genesis 46:28
Psalms 106-138
Matthew 16:2-3
The Pauline Pastoral Epistles
Hebrews 9:14-13:25
Revelation

These parts were probably left out on purpose.

Besides all that, in the gospels alone it leaves out 237 words, 452 clauses and 748 whole sentences, which hundreds of later copies agree together as having the same words in the same places, the same clauses in the same places and the same sentences in the same places.

The Vaticanus was available to the translators of the King James Bible, but they didn't use it because they knew it is unreliable. The Vaticanus also contains the Apocrypha.

Facts About the Sinaiticus

The Sinaiticus is a manuscript that was found in 1844 in a trash pile in St. Catherine's Monastery near Mt. Sinai, by a man named Mr. Tischendorf. It contains nearly all of the New Testament plus it adds the "Shepherd of Hermes" and the "Epistle of Barnabas" to the New Testament.

The Sinaiticus is extremely unreliable, proven by examining the manuscript itself. John Burgeon spent years examining every available manuscript of the New Testament. He writes about the Sinaiticus:

"On many occasions 10, 20, 30, 40 words are dropped through very carelessness.

Letters, words or even whole sentences are frequently written twice over, or begun and immediately canceled; while that gross blunder, whereby a clause is omitted because it happens to end in the same words as the clause preceding, occurs no less that 115 times in the New Testament."

That's not all!

On nearly every page of the manuscript there are corrections and revisions, done by 10 different people. Some of these corrections were made about the same time that it was copied, but most of them were made in the 6th or 7th century.

Phillip Mauro was a brilliant lawyer who was admitted to the bar of the Supreme Court in April 1892. He wrote a book called "Which Version" in the early 1900's. He writes concerning the Sinaiticus:

"From these facts, therefore, we deduce: first that the impurity of the Codex Sinaiticus, in every part of it, was fully recognized by those who were best acquainted with it, and that from the very beginning until the time when it was finally cast aside as worthless for any practical purpose."

The Vaticanus and Sinaiticus manuscripts are the oldest, but they are not the best manuscripts!!!

That's where the modern translators went wrong! They foolishly accepted the Vaticanus and Sinaiticus simply because they were old.

They did not attempt to find out why they were so vastly different from the Greek text that real Christians have known to be the infallible Word of God.

When the modern versions say in the footnotes, "Some of the oldest mss. do not contain vv. 9-20," or "This verse not found in the most ancient authorities," they are taking their information from the corrupt and unreliable Vaticanus and Sinaiticus manuscripts!

Don't fall for the "oldest are the best" line! The oldest are not the best! For example, the Vaticanus and Sinaiticus both leave out the last 12 verses of Mark, concerning the resurrection of Christ.

But, there is not one other manuscript, either uncial or cursive, that leave out this passage. There are 18 other uncial (capital letter) manuscripts that have the passage in and at least 600 cursives (small letter) manuscripts that all contain these verses.

The evidence is at least 618 to 2 against the Vaticanus and Sinaiticus. Yet, look in your modern version.

The New American Standard Bible puts all these verses (Mark 16:9-20) in brackets, saying that these verses probably were not in the original writings. The other versions use brackets or footnotes.

That's ridiculous!!! In a court of law, if you had 618 witnesses that saw something happen, and you had two witnesses that said they did not see it happen, would you accept the testimony of the 618 or the testimony of the 2?

You see, it is foolish for any translator to accept a manuscript simply because of age, without checking to find out where it came from and if it was reliable or not.

Why do the modern versions question the virgin birth of Christ, attack the doctrine of the deity of Christ, the infallibility of the Bible, the doctrine of salvation by faith and the Trinity?

Publishers Must Make New Bibles
Harder to Read or Give Up Copyright Dollars


Gail Riplinger's new book Which Bible Is God's Word? contains answers to common questions concerning modern versions and translations. The following is a sampling:

Isn't the KJV difficult to read?: "According to copyright law, new Bible versions can only be copyrighted as ‘derivative works.' Words must be changed whether they need to be changed or not. New versions may update that one archaic word in eight thousand in the KJV, but they must change many other words, actually making it more difficult to read.

"When you subject the new versions and the King James Version to the Flesch-Kincaid grade level formula you discover that the King James Version is fifth grade level..." The other versions go up from there in difficulty to read.

"The reason the KJV reads more easily is because, according to a study done at Bob Jones University, ninety-five percent of its words are one or two syllable Anglo-Saxon words.

"Since the KJV has laid claim to these first, the derivative copyright works must replace them with harder, Latinized words which always have three or four syllables; many have suffixes and prefixes."

There are too many thee's and ye's in the KJV: "New versions boast of their substitution of the word ‘you' for the archaic 'ye' and 'thee,' but do not notice that the KJV uses the word 'you' two thousand times.

"It only uses 'ye' and 'thee' when needed, to distinguish between the Greek singular and plural; 'ye' is plural, and 'thee' is singular. By using those particular renderings, the KJV gives exact representation of the Greek word.

I'm not a scholar. These changes aren't really important, are they?: "You cannot casually detect a land mine, but it is deadly. Many today, and I include myself among those, are too casual with Bible reading; we are not as careful as we should be.

"Dr. Logsdon, who renounced his involvement with the New American Standard Bible, said the reason few notice the changes is because, 'It is done so subtly that very few would discover it.'"

Isn't the New King James as reliable as the KJV?: "The deity of Christ has disappeared in a number of places in the New King James. The KJV verses in Acts 3:13, 26 that say Jesus Christ is the 'Son' of God, is changed in the New King James to say he is a mere 'servant.'

"There are a lot of New Age renderings in the New King James. They consistently substitute the term 'the Christ' for 'Christ.'

"Liberty University's dean, Norman Geisler, says, 'We should be particularly wary when someone refers to Jesus Christ as 'the Christ.'"
 
Upvote 0

tall73

Sophia7's husband
Site Supporter
Sep 23, 2005
32,703
6,118
Visit site
✟1,056,179.00
Country
United States
Gender
Male
Faith
Christian
Marital Status
Married
Tall73, Thank you for taking this to its own thread. I will attempt, over a length of time to share my findings as I searched for the best possible bible to use. Some may be long but I will try to put things here a little at a time. This is not a short piece but I thought it was a good place to start.

Your decision:

You must decide whether or not you believe God has kept this promise.
Did He preserve His Word throughout the generations? Or did He not?
That decision will lead you to one of two Bible texts.
Here's why:

You believe God preserved His Word

If God kept His promise, then what we need to do is simple. Have archaeologists find all the copies and pieces of copies they can find that have survived from ancient times. If God kept his promise, copying errors will not have polluted the text. Instead, when we compare the copies from churches all over the ancient world, we will find that they agree, that they all had basically the same text. If we occasionally find a copy that does not match the others, we will throw it out, knowing that it was made by a sloppy copyist.

This has, in fact been done. The Old Testament Hebrew text was preserved by the Levites. The apostles quoted it, and we can trust it. For the New Testament, of all the copies in existence today, 95% agree in an incredible way. God did keep His promise! Only 5%, a tiny minority, are "messed up." All we have to do is put together a Hebrew and Greek text made up from our overwhelming majority of ancient texts, and we will have a text that we can be confident is exactly the same as the one held by the early church. Today, this text is called by several names, the most common being the "Received Text" or "Textus Receptus."

This was the text used by devout translators like William Tyndale, Martin Luther, John Calvin and others, some of whom died to preserve the Scriptures. If they were going to have to die for it, they were determined to die for the right text! This is also the text used to make the most famous and durable of all English Bibles, the King James Bible.

No modern English Bible translation uses this text! But that's another story.

You do not believe God preserved His Word

If you believe that God did not keep His promise, then you have to expect that as people copied the Scriptures, mistakes constantly crept in. The next copyist would copy those mistakes, and add some of his own. As time went on, the Scriptures held by the church would deteriorate, becoming worse and worse, until nobody would really know what the originals said.

If you believed that, you would want archaeologists to search for the oldest copies of the Scriptures they could find. The idea is that the older it is, the closer it is to the original. You could never be sure you had an accurate copy, but the oldest manuscript would give you the best possible copy, with whatever errors it may contain. This is the method being used by all modern Bible translators today.

They have had archaeologists search the world over, and have found two very ancient copies. One was in the library at the Vatican. It's logical to call this one the "Vaticanus." The other one was deposited in a waste basket at Saint Catherine's Monastery on the Sinai Peninsula, and is thus called the "Sinaiticus." These two copies of the Scriptures, given to us by the Roman Catholic Church, originally came from Alexandria, Egypt, the fountainhead of great heresies of the early church. These two manuscripts disagree with 95% of the broad historical evidence, and they also disagree with each other.

But if they disagree, how do you base a Bible on them? That's simple... find a scholar you consider an expert. Whenever these two copies disagree, have your expert pick the one he likes. We will consider that to be the correct version of that particular verse. Thus, in reality, you are placing your faith in the opinions of this great scholar, instead of the broad evidence of history, left for us by the God of history.

It's kind of hard to have faith in a Bible made from that, isn't it? But if you don't believe God kept His promise, that's the best you can do. This is, in fact, the view held by the majority of Bible translators today. Since they don't believe they can possibly have a reliable, accurate copy anyway, they feel great liberty to add their own private ideas, or interpretation, to the Scriptures. Thus, we get a multitude of Bibles, that very clearly do not say the same thing! What's a person to do?

Where Did the King James Bible Come From?

Adapted from LET'S WEIGH THE EVIDENCE by Barry Burton. Concerned that the whole issue of "Which Bible?" was confusing members of his church, Burton wrote this easy-to-read summary of the research of many gifted men in the field of Bible translation. Here is just a small portion of this very readable book.

There Are Two Kinds of Manuscripts:

Accurate Copies

These manuscripts represent the manuscripts from which the "Textus Receptus" or Received Text was taken.

They are the majority of Greek manuscripts which agree with each other and have been accepted by Bible believing Christians down through the centuries. It is from these manuscripts that the King James Bible was translated in 1611.

Corrupted Copies

These manuscripts represent the corrupted copies of the Bible, also known as the Alexandrian manuscripts. These manuscripts, many times, do not even agree with each other. The Vaticanus and Sinaiticus manuscripts are part of this group. These are the manuscripts on which Westcott and Hort and the modern versions rely so heavily.

There are 5,309 surviving Greek manuscripts that contain all or part of the New Testament. These manuscripts agree together 95% of the time. The other 5% account for the differences between the King James and the modern versions.

The modern versions had to use the Textus Receptus, since it contains the majority of the surviving Greek manuscripts. The problem is that, when the Textus Receptus disagreed with the Vaticanus or the Sinaiticus, they preferred these corrupted manuscripts over the Textus Receptus.

That accounts for the 5% corruption in the modern versions. Even these two manuscripts agree with the Textus Receptus much of the time. When they do not agree, it is because Marcion (120-160 AD) or Origin (184-254 AD) or whoever, corrupted them.

Now, the fact has been established that the modern versions are different than the King James Bible (see LET'S WEIGH THE EVIDENCE for numerous, verse by verse examples). But, we still need to answer the question: Why are they different?

There are at least 5,309 surviving Greek manuscripts which contain all or part of the New Testament. Plus, there are translations into different languages which date back to within 100 years of the disciples. For example, the Peshitta is a Syrian translation from the 2nd century.

These manuscripts agree with each other about 95% of the time. The problem is, how does one determine what is right in the 5% of the places where the manuscripts do not agree?

Argument One

(Modern versions) "The Bible is just like any other book. It is not liable to Satanic attack. In order to find out what the original copy probably said, you just find the oldest copies available and use them.

"We don't have the exact word of God now anyway, so a few disagreements will not matter."

Argument Two

(King James Bible) "The Bible is not ‘just like any other book.' Satan hates it because it is the Word of God. Satan has been trying to destroy it ever since the Garden of Eden.

"However, God has preserved His Word for us. He preserved the Old Testament through the Levites as priests and He has preserved the New Testament through the body of believers through the witness of the Holy Spirit."

The vast majority of Greek manuscripts agree together. They have been passed down through the centuries by true Bible-believing Christians.

In 1516 Erasmus compiled, edited, and printed the Greek "Textus Receptus" (received text). This is the text that the Protestants of the Reformation knew to be the Word of God (inerrant and infallible). The King James Bible was translated from the "Textus Receptus."

The debate continues:

Argument One

(Modern versions) The oldest surviving manuscripts must be the most reliable. Therefore, when determining what manuscripts to depend on, the Vaticanus (350 AD) and the Sinaiticus (about 350 AD) should be accepted as correct (even if 998 other manuscripts disagree with them).

Argument Two

(King James) The oldest manuscripts (the Vaticanus and Sinaiticus) are not reliable at all! But wait, the Vaticanus and Sinaiticus disagree with each other over 3,000 times in the gospels alone!

Facts About the Vaticanus

It was written on fine vellum (tanned animal skins) and remains in excellent condition. It was found in the Vatican Library in 1481 AD. In spite of being in excellent condition, it omits:

Genesis 1:1 through Genesis 46:28
Psalms 106-138
Matthew 16:2-3
The Pauline Pastoral Epistles
Hebrews 9:14-13:25
Revelation

These parts were probably left out on purpose.

Besides all that, in the gospels alone it leaves out 237 words, 452 clauses and 748 whole sentences, which hundreds of later copies agree together as having the same words in the same places, the same clauses in the same places and the same sentences in the same places.

The Vaticanus was available to the translators of the King James Bible, but they didn't use it because they knew it is unreliable. The Vaticanus also contains the Apocrypha.

Facts About the Sinaiticus

The Sinaiticus is a manuscript that was found in 1844 in a trash pile in St. Catherine's Monastery near Mt. Sinai, by a man named Mr. Tischendorf. It contains nearly all of the New Testament plus it adds the "Shepherd of Hermes" and the "Epistle of Barnabas" to the New Testament.

The Sinaiticus is extremely unreliable, proven by examining the manuscript itself. John Burgeon spent years examining every available manuscript of the New Testament. He writes about the Sinaiticus:

"On many occasions 10, 20, 30, 40 words are dropped through very carelessness.

Letters, words or even whole sentences are frequently written twice over, or begun and immediately canceled; while that gross blunder, whereby a clause is omitted because it happens to end in the same words as the clause preceding, occurs no less that 115 times in the New Testament."

That's not all!

On nearly every page of the manuscript there are corrections and revisions, done by 10 different people. Some of these corrections were made about the same time that it was copied, but most of them were made in the 6th or 7th century.

Phillip Mauro was a brilliant lawyer who was admitted to the bar of the Supreme Court in April 1892. He wrote a book called "Which Version" in the early 1900's. He writes concerning the Sinaiticus:

"From these facts, therefore, we deduce: first that the impurity of the Codex Sinaiticus, in every part of it, was fully recognized by those who were best acquainted with it, and that from the very beginning until the time when it was finally cast aside as worthless for any practical purpose."

The Vaticanus and Sinaiticus manuscripts are the oldest, but they are not the best manuscripts!!!

That's where the modern translators went wrong! They foolishly accepted the Vaticanus and Sinaiticus simply because they were old.

They did not attempt to find out why they were so vastly different from the Greek text that real Christians have known to be the infallible Word of God.

When the modern versions say in the footnotes, "Some of the oldest mss. do not contain vv. 9-20," or "This verse not found in the most ancient authorities," they are taking their information from the corrupt and unreliable Vaticanus and Sinaiticus manuscripts!

Don't fall for the "oldest are the best" line! The oldest are not the best! For example, the Vaticanus and Sinaiticus both leave out the last 12 verses of Mark, concerning the resurrection of Christ.

But, there is not one other manuscript, either uncial or cursive, that leave out this passage. There are 18 other uncial (capital letter) manuscripts that have the passage in and at least 600 cursives (small letter) manuscripts that all contain these verses.

The evidence is at least 618 to 2 against the Vaticanus and Sinaiticus. Yet, look in your modern version.

The New American Standard Bible puts all these verses (Mark 16:9-20) in brackets, saying that these verses probably were not in the original writings. The other versions use brackets or footnotes.

That's ridiculous!!! In a court of law, if you had 618 witnesses that saw something happen, and you had two witnesses that said they did not see it happen, would you accept the testimony of the 618 or the testimony of the 2?

You see, it is foolish for any translator to accept a manuscript simply because of age, without checking to find out where it came from and if it was reliable or not.

Why do the modern versions question the virgin birth of Christ, attack the doctrine of the deity of Christ, the infallibility of the Bible, the doctrine of salvation by faith and the Trinity?

Publishers Must Make New Bibles
Harder to Read or Give Up Copyright Dollars


Gail Riplinger's new book Which Bible Is God's Word? contains answers to common questions concerning modern versions and translations. The following is a sampling:

Isn't the KJV difficult to read?: "According to copyright law, new Bible versions can only be copyrighted as ‘derivative works.' Words must be changed whether they need to be changed or not. New versions may update that one archaic word in eight thousand in the KJV, but they must change many other words, actually making it more difficult to read.

"When you subject the new versions and the King James Version to the Flesch-Kincaid grade level formula you discover that the King James Version is fifth grade level..." The other versions go up from there in difficulty to read.

"The reason the KJV reads more easily is because, according to a study done at Bob Jones University, ninety-five percent of its words are one or two syllable Anglo-Saxon words.

"Since the KJV has laid claim to these first, the derivative copyright works must replace them with harder, Latinized words which always have three or four syllables; many have suffixes and prefixes."

There are too many thee's and ye's in the KJV: "New versions boast of their substitution of the word ‘you' for the archaic 'ye' and 'thee,' but do not notice that the KJV uses the word 'you' two thousand times.

"It only uses 'ye' and 'thee' when needed, to distinguish between the Greek singular and plural; 'ye' is plural, and 'thee' is singular. By using those particular renderings, the KJV gives exact representation of the Greek word.

I'm not a scholar. These changes aren't really important, are they?: "You cannot casually detect a land mine, but it is deadly. Many today, and I include myself among those, are too casual with Bible reading; we are not as careful as we should be.

"Dr. Logsdon, who renounced his involvement with the New American Standard Bible, said the reason few notice the changes is because, 'It is done so subtly that very few would discover it.'"

Isn't the New King James as reliable as the KJV?: "The deity of Christ has disappeared in a number of places in the New King James. The KJV verses in Acts 3:13, 26 that say Jesus Christ is the 'Son' of God, is changed in the New King James to say he is a mere 'servant.'

"There are a lot of New Age renderings in the New King James. They consistently substitute the term 'the Christ' for 'Christ.'

"Liberty University's dean, Norman Geisler, says, 'We should be particularly wary when someone refers to Jesus Christ as 'the Christ.'"


I am reading this. Thank you for engaging the topic. I may comment later down the road but don't want to get things off track by a lot of back and forth at the moment.
 
Upvote 0

BrokenWarrior

Just a Messenger
Dec 29, 2014
245
50
Where ever my Lord's work is to be done.
✟15,657.00
Gender
Male
Faith
Christian
Marital Status
Single
Politics
US-Republican
Hi BrokenWarrior,

I agree on the NIV and wish I could elaborate.

If you don't mind my asking, what process did you undertake to determine the KJV was the purist translation of the Word of God?

P.S. Cool Avatar. That's my wallpaper :)

Well,I look at it this way.

God spoke,and through the Holy Spirit He had His disciples recorded what He wanted them to.

Those are the original Greek/Hebrew Manuscripts.

Now,when the King of England ordered that the orginals be translated I have a pretty good feeling they did a good job.

Think about it... One of the highest earthly authorities at that time with all that power and wealth,gathering only the best of the best to translate word for word the originals into English.

It's hard to believe that a translation,with so much support behind it,ordered to be a direct translation from the originals,are anything less then 95% or more accurate.

Now,most other translations nowadays are translations upon translations,upon translations upon,well... yea...

Thats why I believe that,while maybe not absolutely a literal perfect,word for word translation from God Almighty Himself,the KJV is,by far,the closest to the originals (which are God's recorded Words) as you can get.

God Bless!
-Your Brother In Christ
 
Upvote 0

twin1954

Baptist by the Bible
Jun 12, 2011
4,527
1,474
✟94,054.00
Faith
Calvinist
Marital Status
Married
Well,I look at it this way.

God spoke,and through the Holy Spirit He had His disciples recorded what He wanted them to.

Those are the original Greek/Hebrew Manuscripts.

Now,when the King of England ordered that the orginals be translated I have a pretty good feeling they did a good job.

Think about it... One of the highest earthly authorities at that time with all that power and wealth,gathering only the best of the best to translate word for word the originals into English.

It's hard to believe that a translation,with so much support behind it,ordered to be a direct translation from the originals,are anything less then 95% or more accurate.

Now,most other translations nowadays are translations upon translations,upon translations upon,well... yea...

Thats why I believe that,while maybe not absolutely a literal perfect,word for word translation from God Almighty Himself,the KJV is,by far,the closest to the originals (which are God's recorded Words) as you can get.

God Bless!
-Your Brother In Christ
The only problem with that thinking is that the KJV translators didn't have the originals.
 
  • Like
Reactions: JM
Upvote 0

miamited

Ted
Site Supporter
Oct 4, 2010
13,243
6,313
Seneca SC
✟705,807.00
Country
United States
Gender
Male
Faith
Christian
Marital Status
Married
Well,I look at it this way.

God spoke,and through the Holy Spirit He had His disciples recorded what He wanted them to.

Those are the original Greek/Hebrew Manuscripts.

Now,when the King of England ordered that the orginals be translated I have a pretty good feeling they did a good job.

Think about it... One of the highest earthly authorities at that time with all that power and wealth,gathering only the best of the best to translate word for word the originals into English.

It's hard to believe that a translation,with so much support behind it,ordered to be a direct translation from the originals,are anything less then 95% or more accurate.

Now,most other translations nowadays are translations upon translations,upon translations upon,well... yea...

Thats why I believe that,while maybe not absolutely a literal perfect,word for word translation from God Almighty Himself,the KJV is,by far,the closest to the originals (which are God's recorded Words) as you can get.

http://www.ibri.org/Tracts/trkjvtct.htm

God Bless!
-Your Brother In Christ

Hi BW,

You do realize that the translators for the KJ did not have the original manuscripts anymore than we do, right?

We have available to us the exact same manuscripts that the KJ translators worked from and that was copies of copies that had been compiled together and translated previous to their work. As far as we know, no one has ever had the original manuscripts to work with when compiling a formal work to gather all that was at that time considered the 'Scriptures'. Not the Jews who compiled and translated the Masoretic text or the Jews who compiled or translated the Alexandrean text. Neither did Erasmus who compiled the Textus Receptus from which the majority of the KJ is then further translated from. The words 'original manuscripts' cannot be applied to any work of any compilation or translation of any body of work that we have had for the last thousand years, at least. Every translation of the Scriptures that we have available today and have had available to us since quite a bit before the KJ translation has been compiled from copies and other translations that we can only assume were copied or translated correctly. However, anytime that we must 'assume' something, then there are going to be pros and cons to address in our assumptions.

Just wanted to clear that up in your understanding. The KJ was basically translated, although there are many questionable parts that are not found within it, from the Textus Receptus, which itself was a translation compiled about 100 years earlier than the work of the KJ translators, although it actually didn't gain the name of 'Textus Receptus' until sometime after the KJ translation work was done. Here's a site that you might want to look over, and of course, if you have any doubts or questions about the claims made on the site, you can do further research. After all, what God's children seek is the truth.

God bless you in your search for truth.
In Christ, Ted
 
Upvote 0