he-man
he-man
- Oct 28, 2010
- 8,891
- 301
- Country
- United States
- Gender
- Male
- Faith
- Non-Denom
- Marital Status
- Private
Your analysis is as faulty as the TR, KJV, Tyndales, and Wycliffe. 1Tim 3:1 If anyone worthy of trust desires to be a guardian he wishes to work.I don't, although I can appreciate preferences when you adopt an "Only View" for a translation or even for the original language I think you have grossly missed the point.
this is correct and there are many translations out there that cater to individuals and if desired anyone can go deeper. The KJV can arguable be deemed a bible for the "religious elite" and it perpetuates values that the true word of God is in the King's English which no one actually speaks from the start puts itself in an elite position if we are to say it is the uncorrupted "Pure Word of God"
The scriptures to not elevate language to a place where they should not be. The OT is written in both Hebrew and Aramaic, two very concrete languages and the NT is written in Greek a very abstract and opposite language. And by opposite I mean quite literally as the Greek alphabet is largely formed by the mirror image of the Ancient Hebrew. Hebrew is written right to left where Greek is written left to right; during it's time you couldn't get to opposite cultures and languages. the NT quotes the OT from the a greek translation. When it boils down to it language is not valued here and if there is a value it is that languages are fluid but God Word is a constant. We must however use language to express God's Word and this is why the english translations started (more so the Geneva Bible, than the KJV) as they broke free from the elite Latin text used by clergy and allowed all to understand the scripture.
William Tyndale translated the first English NT from the TR and he is quoted with his motivation with "I defy the Pope and all his laws. If God spare my life, ere many years I will cause a boy who drives the plough to know more of the scriptures than you do" (and yes this is an updated english version of this quote because simply english in the 16th century is too distracting to read)
There is no cause to cement a translation in for all time. Languages evolve and translation work will continue on. The non-elite will gravitate to translations they can understand.
the KJV shares in this glory but so do other translations. God Word is perfect, the words we use are not and constantly change this is why the KJV culturally speaking is no longer has any relevance except as a historical religious book. Christians should not proclaim the gospel that works for them but proclaim the gospel that works for our mission. This may mean casting off our religious robes to meet people where they are, the KJV is an example of such robes and if we want our mission (unbelievers) to desire to know God we should give them a message that can speak to their heart language. The KJV is estranged to the 21st century and using it can make the gospel estranged as well and promote counter-gospel values, not because it is a poor translation but because we don't live in the 17th century.
why am I not getting all the correct instructions or commands in modern translations? Because they differ in a few areas than the KJV? This is an argument you provide no substance to and inventively that battle is not between translations but between the base text (which I infer that you mean the critical greek text). Your argument is not between the KJV and modern translations but between the 1550 Textus Receptus and newly form critical greek texts. It's like comparing the strength of two buildings without considering the foundation and it is highly illogical. I cannot take you serious because you refuse to enter into serious discussion on this topic.
I don't speak 17th century english so is God also not capable of communicating in my language? What about those who don't speak english at all? Is God's also not capable of communicating his perfect Word these these languages? What Acts 2 shows us is God doesn't cement his perfect Word in one language.
Scripture does not say that words of scripture is magnified above God which would be a dangerous thing as it would promote worship to words or a book. The Word of God is an abstract and is an intangible not uniquely defined by our ability sense it such as touch, smell or see it. The KJV is the Word of God by inheritance like an apple is a fruit but a fruit is not only an apple nor is an apple the best example of a fruit. We may see many examples of the perfect Word of God outside of the KJV and even outside of written scripture.
this is a testament to preserving the Word of God not cementing it in a language 400 years ago.
This is the only point you make that is best related to the KJV but it actually only targets translations from the textus receptus, what about the 2016 KJV is it the Pure Word of God? all your other points agree with any critical translation in any language and do not single out the KJV, certainly not the 1611 KJV.
those doctrines do not hang on the perspective of the KJV either, if they did then they would be irresponsible. A solid doctrine is one with a continuous thread throughout scripture and if it rests on 1 line then we must reconcile why the rest of the scripture doesn't value these things. This of course is not the case with the trinity or eternal security as they are strong repeated themes throughout scripture.
Last edited:
Upvote
0