Argument #1
That the twenty-four-hour interpretation is the most literal reading of the text; God should have used alternate wording if He had intended the "age" interpretation.
This certainly seems true. Although the Hebrew word for day "yom" can also refer to an indefinate period of time, this is not obvious to an English reader today; but, as we have seen, this is what we might expect even if the "age" interpretation is the correct one.
God sometimes hides truth from the wise and Genesis 1 is a natural target for this;
there is a need to be fair to nonscientists. In any case, Genesis is an extermely ancient writing;
it was not originally written in plain English and is likely to be difficult to understand.
Even so, the actual text must tell the truth; furthermore, we ought to be able to see it if we are honestly looking for it. Because scriptural authority must not be compromised, only the literal interpretations will be accepted here. Spiritual, symbolic or figurative interpretations will be rejected. While it is true that the twenty-four-hour sense of the word "yom" is far more common than the "age" sense, the "age" meaning is still a literal rendering of "yom." It is not spiritual, symbolic or figurative. This was seen in the previous chapter from the parallel between the ancient Hebrew "yom" and the modern English "day." Also, "day" was used this way in Genesis 2:17. The twenty-four-hour and "age" interpretations are both literal. Although the twenty-four-hour meaning for "yom" is more common or more plain reading, it is not really more literal than the "age" meaning.
Argument #1, for the twenty-four-hour interpretation, does not hold up under strict inspection. The decision on the length of the Genesis "days" should be made on some other basis.
Argument #2
That Genesis 1:14 forces the twenty-four-hour interpretation by using "yom" in a context which excludes the "age" possibility.
This argument says that since the word "days"
6 in verse 14 is used in a context which can only mean a sequence of twenty-four-hour periods, other usages of the word "day" in the same passage must follow suit and also refer to twenty-four-hour periods.
7
The use of the same word in a closely related passage is a good general rule of interpretation; but this rule must not be applied carelessly. Because the word "day" is used many times in this passage, all of the usages should be considered to get the whole picture - not just one from verse 14.
In the first two chapters,
8 where the "days" in question are found, the word "day" occurs fifteen times and the word "days" once. The single occurrence of the word "days" carries the twenty-four-hour meaning. Of the remaining fifteen usages, nine refer to the days of creation themselves. No assumptions can be made about them because that would be "begging the question."
9 Of the remaining six, the context forces the twelve-hour daylight meaning (as opposed to night) four times and a greater-than-twenty-four-hour meaning twice.
10
Because "day" is used so many different ways, this rule gives different results depending upon how it is applied. There are three different possible meanings for "day" used in the surrounding context. Obviously, this rule is not infallible.
11 After all, it is not scripture itself, just a fallible human
theory about scripture. Again, the decision about the length of the creative days must be made on some other basis.
Argument #3
That the use of the Hebrew expression "evening and morning" forces the twenty-four-hour interpretation.
This argument is presented as if it were a general rule of interpreting scripture; but no reason is provided as to why it should be considered a valid one - especially considering the antiquity of the text. Like the word "day" the Hebrew words for "evening" and "morning" ("arab" and "boqer") both have multiple definitions. It can be seen from Psalm 90:14 that "Morning" carries a meaning which is not tied to a twenty-four-hour day:
"O satisfy us early with thy mercy; that we may rejoice and be glad all our days." - K.J.V. Emphasis mine.
Here, the Hebrew word "boqer" (emphasized word) was translated as "early" rather than "in the morning" because it was obvious from context that "in the early part of a person's lifetime" rather than "in the morning of a particular twenty-four-hour period" was what the Psalmist had intended; otherwise, whether the blessing came in the morning or the evening would have very little to do with how much time would remain for rejoicing during that person's lifetime.
12
But what about when "evening and morning" appear together as argument #3 requires? Psalm 90:14 does not exactly apply because "evening" and "morning" are not both used there. "Evening" and "morning" occur together many places in the Bible. In the first chapter of Genesis, this happens six times. Other usages are: Exodus 18:13, 14 & 27:21; Leviticus 24:3; Numbers 9:21; 1 Samuel 17:16;
13 1 Chron. 16:40; 2 Chron. 2:4 & 31:3; Ezra 3:3; Job 4:20; Psalm 55:17 and Daniel 8:26. As can be seen from examining context of these verses, the expression usually carries the idea of "continuously." For example, instruction may be given to do something "evening and morning." Not only is the thing to be done in the evening and in the morning, but it is also understood that it is to be done day after day. The Living Bible renders the expression "Day and night" in Exodus 27:21. Other acceptable paraphrasings might be "day after day" or even "around the clock" in some cases.
At first glance, the sense of "continuously" does not seem to fit into the context of Genesis 1 no matter which interpretation is assigned to the six days; but it is possible that this phrase is telling us that each of God's creative acts merely commenced on the particular day named and then continued during subsequent days. If this were the case, either interpretation ("age" or twenty-four-hour) would fit equally well.
None of the usages of evening and morning appear to limit an event to just twenty-four hours. Job 4:20 speaks figuratively of men's "houses" of clay which are destroyed between "morning and evening." This process seems slow to men but not to God. Daniel 8:26 relates a vision of Daniel's which covered future dynasties of man up until the end time.
"And the vision of the evening and the morning which was told is true: wherefore shut thou up the vision; for it shall be for many days." - Daniel 8:26, K.J.V. Italics theirs.
Here the expression "evening and morning" appears to mean something like "from beginning to end" - the entire rule of man. The translators of both the N.I.V. and N.A.S. Bibles rendered the phrase as "evenings and mornings" - apparently to make the greater-than-twenty-four-hour meaning more clear to modern readers. ("Evening" and "morning" are both singular in the Hebrew.) Daniel seems to confirm the greater-than-twenty-four-hour meaning, but the confirmation is weak; Genesis and Daniel represent very different times and cultures.
14
In any case, the presence of the expression "evening and morning" does not by itself establish that the "days" of creation were twenty-four hours in length. It would seem there is still no clear way to decide how to interpret the word "day." As before, the decision should be made on some other basis.