• Starting today August 7th, 2024, in order to post in the Married Couples, Courting Couples, or Singles forums, you will not be allowed to post if you have your Marital status designated as private. Announcements will be made in the respective forums as well but please note that if yours is currently listed as Private, you will need to submit a ticket in the Support Area to have yours changed.

Hebrew Translation

MorphRC

Well-Known Member
Oct 30, 2003
626
12
40
Australia
✟839.00
Faith
Catholic
Shalom All.

I sent a IM to P4I about some Hebrew, but she said shes still learning and told me to try other people here like Sim_Chat etc. So heres my original msg:

I was wondering if you could translate some english into Hebrew for me, I figured since your a Jew, you'd know Hebrew..Oy hope that doesnt sound like a sterotype..to much.

Here are the words Id like translated if you know:

Jesus the Messiah
Jesus is God
The Blessed Trinity
If God Wills
God Wills it
God is Greatest
God is with me
God the Most High

Oh and what is Catholic or Christian in hebrew to?

Also do you know any good software for free, where I can get a Hebrew dictionary or some kind of biblical language helper?

Todah so much!
Bro In Yeshua Paul.
Todah.
 

Multi-Elis

Senior Veteran
Jul 6, 2003
2,173
114
42
Paris
Visit site
✟25,411.00
Faith
Christian
Here is the translations:
Jesus the Messiah-Yeshua ha Mashiach
Jesus is God-Yeshua who Adon
The Blessed Trinity- might be able to tell you what this means if you give me a bible refrence that says spacifically "trinity". If not, try - ha shlishya ha mevorechet.
If God Wills-
Im yirtseh ha Shem (litteraly:If will want the Name)
God Wills it- not a very good scentance: ha shem rotze baze
God is Greatest-
God is with me-
Elohim iti
God the Most High-Translating this litteraly doesn't make a nice phrase, so I propose to use -Adonai Elohim Ztevaot. or was it Adonai Elohei Ztevaot? Litterally, Lord God of Hosts. If you have a good concordance to help find phrases like these in the bible, it would help.

Catholic-Katoli
Christian -Notzri- most Israelis avoid this word. It is taboo. Christianity in general is taboo, so by replacing the word you aren't gaining much. But if you don't mind facing up to the taboo, and are a good example of Christ, it is sometimes better to use this word, and not create confusion. Especially if you are a gentile. You can say Ani ma amin be Yeshua litterally I believe in Yeshua Other wise, Jews can freely call themselves Yehoodi Meshichi.

The problem is that some of the phrases asked, form cute phrases in English, but sound like an amateur student of hebrew, when said in hebrew. I left those untranslated.

Perhaps others have other suggestions?
 
  • Like
Reactions: koilias
Upvote 0

Multi-Elis

Senior Veteran
Jul 6, 2003
2,173
114
42
Paris
Visit site
✟25,411.00
Faith
Christian
Very Good.
Yes, Adon is Lord. But notice that God is refered to all over the bible as Adonai, which means my Lord, (or maybe even my Lords, after all God's name is in plurel, even though he's One). This is another exaple where translating litterally doesn't sound right. "Yeshua who Elohim". It doesn't sound right. If you were to say that, even around Messianics, you'd get stared at. It sounds like saying "Yeshua is God the Father". It seems like it means that. So I suggest instead to say "Yeshua who Adon."
 
Upvote 0

simchat_torah

Got Torah?
Feb 23, 2003
7,345
433
47
San Francisco, CA
Visit site
✟9,917.00
Faith
Judaism
Marital Status
Married
Politics
US-Libertarian
Catholics were the firs Christians its kinda pointless saying Christian.

haha... you wanna say that in front of a bunch of messianics?

;)

I dunno, I think we have a stronger case than catholocism.

Shalom
yafet.
 
Upvote 0

MorphRC

Well-Known Member
Oct 30, 2003
626
12
40
Australia
✟839.00
Faith
Catholic
simchat_torah said:
[/color][/font]
haha... you wanna say that in front of a bunch of messianics?

;)

I dunno, I think we have a stronger case than catholocism.

Shalom
yafet.
:) Just stating my beliefs. No need for an arguement. We can have that in IDD..wait not we cant..so I win..YAY!..lol..J/k.

Really thou thx for this.

Btw what is New Testament in hebrew? and Gospel? Is there like a site for all this stuff?
 
Upvote 0

LibertyChic

Finally Free To Be Me
Dec 23, 2003
21,041
648
Texas, Baby!
Visit site
✟46,827.00
Faith
Pagan
Marital Status
Married
MorphRC said:
We can have that in IDD..wait not we cant..so I win..YAY!..lol..J/k.
LOL at MorphRC!! ^_^

On a similar note...are there any websites that will translate from English to Hebrew or (better yet) from Hebrew to English?
 
Upvote 0

simchat_torah

Got Torah?
Feb 23, 2003
7,345
433
47
San Francisco, CA
Visit site
✟9,917.00
Faith
Judaism
Marital Status
Married
Politics
US-Libertarian
The words 'new testament' in Hebrew are typically given as: Brit Chadasha
but this literally means renewed covenant.

However, there is a more proper name given to the set of documents that isn't used as frequently, but is probably more 'scholarly' and would impress your friends by using it ;)
ok, maybe not that impressive... but still:

Ketuvim Netzarim
writings of the Nazarenes.

You see, the early sect of believers called themselves the Nazarenes (you know, before Catholocism ;) ), or "netzarim" in Hebrew. Thus, their writings were called Ketuvim Netzarim.

Anywho...

I'm just rambling now.

Shalom,
yafet.
 
Upvote 0

MorphRC

Well-Known Member
Oct 30, 2003
626
12
40
Australia
✟839.00
Faith
Catholic
simchat_torah said:
The words 'new testament' in Hebrew are typically given as: Brit Chadasha
but this literally means renewed covenant.

However, there is a more proper name given to the set of documents that isn't used as frequently, but is probably more 'scholarly' and would impress your friends by using it ;)
ok, maybe not that impressive... but still:

Ketuvim Netzarim
writings of the Nazarenes.

You see, the early sect of believers called themselves the Nazarenes (you know, before Catholocism ;) ), or "netzarim" in Hebrew. Thus, their writings were called Ketuvim Netzarim.

Anywho...

I'm just rambling now.

Shalom,
yafet.
I dont think Nazarene refers to that. But Ill check it thx anwyays!
 
Upvote 0

TovahTikvah

Member
Jan 12, 2004
18
3
55
New York
✟148.00
Faith
Messianic
That's exactly what Nazarene refers to. What else could it refer to?

Forgive me if I'm out of line as I'm new here, but I wouldn't come into the Catholic forum and argue with Catholics about what their history is and where their place was in the history of belief in the Messiah, so should you be doing so in the Messianic forum with us, MorphRC?
 
Upvote 0

MorphRC

Well-Known Member
Oct 30, 2003
626
12
40
Australia
✟839.00
Faith
Catholic
TovahTikvah said:
That's exactly what Nazarene refers to. What else could it refer to?

Forgive me if I'm out of line as I'm new here, but I wouldn't come into the Catholic forum and argue with Catholics about what their history is and where their place was in the history of belief in the Messiah, so should you be doing so in the Messianic forum with us, MorphRC?
I wasnt argueing. So Calm down.
 
Upvote 0

simchat_torah

Got Torah?
Feb 23, 2003
7,345
433
47
San Francisco, CA
Visit site
✟9,917.00
Faith
Judaism
Marital Status
Married
Politics
US-Libertarian
Notzerim. The "e" is a short one too. Accent on the last sylable.


Yes yes...

Only thing is, there is no right way to transliterate. There are obvious wrong ways, but there certainly isn't one and only one way.

Notzerim is a tad closer to the true Hebrew pronounciation, but Netzarim is the typical and traditional transliteration used. I was merely remaining consistent.

Again, there isn't a right way to transliterate, only obvious wrong transliterations.

shalom,
yafet.
 
Upvote 0