• Starting today August 7th, 2024, in order to post in the Married Couples, Courting Couples, or Singles forums, you will not be allowed to post if you have your Marital status designated as private. Announcements will be made in the respective forums as well but please note that if yours is currently listed as Private, you will need to submit a ticket in the Support Area to have yours changed.

heaven/heavens?

Yitzchak

יצחק
Jun 25, 2003
11,250
1,386
59
Visit site
✟33,833.00
Faith
Charismatic
Marital Status
Married
Politics
CA-Conservatives
In the first verse of the torah , the hebrew for heaven is plural "Et Ha shamayim" .
My question is why in some orthodox commentaries where the writers are obviously fluent in hebrew do they translate it as singular in the english rendering of the verse? It is also tranlated as singular in the King James translation and I am unwilling to accept that the reason that the King James scholars translated it singular was just plain carelessness or ignorance. This was a group effort of around 40 scholars whose hebrew was certainly better than mine. I find it inconceivable that in the very first verse of translation they would miss an obvious plural in the hebrew. Obviously a judgment call was made in the translation.
Can anyone expound on the meaning of the word heavens in verse one or the meaning of the frimament being called heaven in verse eight.