• Starting today August 7th, 2024, in order to post in the Married Couples, Courting Couples, or Singles forums, you will not be allowed to post if you have your Marital status designated as private. Announcements will be made in the respective forums as well but please note that if yours is currently listed as Private, you will need to submit a ticket in the Support Area to have yours changed.

Has anyone else noticed?

Southernscotty

Well-Known Member
Angels Team
Site Supporter
Mar 5, 2018
6,611
9,436
53
Arkansas
✟527,378.00
Country
United States
Gender
Male
Faith
Baptist
Marital Status
Celibate
Has anyone else noticed that that the NASB has recently changed Revelation 1:5?
My KJV and NKJV both say "washed" in the Blood.
The new NASB say's "released"
Any idea why this is changed to release ?
I am always preaching on being washed by the Blood of the Lamb, Not released.
I do want to start a debate or anything, but am just curious, as I just discovered this.
 

Noxot

anarchist personalist
Site Supporter
Aug 6, 2007
8,192
2,452
38
dallas, texas
Visit site
✟253,899.00
Country
United States
Gender
Male
Faith
Christian
Marital Status
Single
Politics
US-Others
I prefer literal translations.

Rev 1:5 (YLT)
and from Jesus Christ, the faithful witness, the first-born out of the dead, and the ruler of the kings of the earth; to him who did love us, and did bathe us from our sins in his blood,

G3068 λούω louo (lou'-o) v.
1. to bathe
{(the whole person; whereas G3538 means to wet a part only, and G4150 to wash, cleanse garments exclusively)}
[a primary verb]
KJV: wash
Compare: G3538, G4150
See also: G907

it's interesting that they used that word. the word "logos" also has the first two letters the same as this word.

G3056 λόγος logos (log'-os) n.
1. something said (including the thought)
2. (by implication) a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive
3. (by extension) a computation
4. (specially, with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ)
 
Upvote 0

Call me Nic

Well-Known Member
Site Supporter
Dec 27, 2017
1,534
1,628
Texas
✟506,989.00
Country
United States
Gender
Male
Faith
Christian
Marital Status
Private
I prefer literal translations.

Rev 1:5 (YLT)
and from Jesus Christ, the faithful witness, the first-born out of the dead, and the ruler of the kings of the earth; to him who did love us, and did bathe us from our sins in his blood,

G3068 λούω louo (lou'-o) v.
1. to bathe
{(the whole person; whereas G3538 means to wet a part only, and G4150 to wash, cleanse garments exclusively)}
[a primary verb]
KJV: wash
Compare: G3538, G4150
See also: G907

it's interesting that they used that word. the word "logos" also has the first two letters the same as this word.

G3056 λόγος logos (log'-os) n.
1. something said (including the thought)
2. (by implication) a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive
3. (by extension) a computation
4. (specially, with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ)
Is Young's Literal as reliable as the KJV? Asking out of ignorance, because I've never tried it.
 
Upvote 0

Noxot

anarchist personalist
Site Supporter
Aug 6, 2007
8,192
2,452
38
dallas, texas
Visit site
✟253,899.00
Country
United States
Gender
Male
Faith
Christian
Marital Status
Single
Politics
US-Others
Is Young's Literal as reliable as the KJV? Asking out of ignorance, because I've never tried it.

it seems reliable. what's nice about the kjv is the strongs concordance that goes with it.
 
  • Like
Reactions: Call me Nic
Upvote 0

thecolorsblend

If God is your Father, who is your Mother?
Site Supporter
Jul 1, 2013
9,199
8,424
Gotham City, New Jersey
✟308,231.00
Country
United States
Faith
Catholic
Marital Status
Married
I always struggled with NASB's. The sentence structure is often the inverse of every other translations. It's supposedly unparalleled when it comes to formal equivalence translations (not that I consider that anything to aspire to) but when sentences are so clunky and awkward, I wonder what the point even is.
 
Upvote 0

com7fy8

Well-Known Member
May 22, 2013
14,707
6,623
Massachusetts
✟645,188.00
Country
United States
Gender
Male
Faith
Christian
Marital Status
Single
According to what I understand of the Strong's Concordance Greek dictionary word for this > it is #3068 > and this means to bathe a whole person.

So, yes we have been washed completely of our sins.

Being released can mean someone has gotten free of his or her past sins, but it does not necessarily mean we have become clean.

If you have beaten a poor little skunk, it is one thing to be released from the guilt and penalty of that vile deed so you don't go to jail. But have you been washed so the stink of that deed is not still on you!

:)
 
Upvote 0

Willie T

St. Petersburg Vineyard
Oct 12, 2012
5,325
1,820
St. Petersburg, FL
✟76,489.00
Gender
Male
Faith
Christian
Marital Status
Married
Has anyone else noticed that that the NASB has recently changed Revelation 1:5?
My KJV and NKJV both say "washed" in the Blood.
The new NASB say's "released"
Any idea why this is changed to release ?
I am always preaching on being washed by the Blood of the Lamb, Not released.
I do want to start a debate or anything, but am just curious, as I just discovered this.
The EAS says, "LOOSED." And I imagine if you looked at others, many of them would use a more appropriately accurate word than "washed."

The translation of any word is predicated upon looking at ALL the uses of the word in its original language. As time passes, more and more pieces of original literature are discovered, and we keep acquiring the ability to "see" possibly hundreds of times more uses of a particular and specific word than they were able to put their hands on centuries ago.

To insist that centuries-old translations are more accurate than what can be derived today, is kind of head-in-the-sand foolishness.
 
Upvote 0

Southernscotty

Well-Known Member
Angels Team
Site Supporter
Mar 5, 2018
6,611
9,436
53
Arkansas
✟527,378.00
Country
United States
Gender
Male
Faith
Baptist
Marital Status
Celibate
The EAS says, "LOOSED." And I imagine if you looked at others, many of them would use a more appropriately accurate word than "washed."

The translation of any word is predicated upon looking at ALL the uses of the word in its original language. As time passes, more and more pieces of original literature are discovered, and we keep acquiring the ability to "see" possibly hundreds of times more uses of a particular and specific word than they were able to put their hands on centuries ago.

To insist that centuries-old translations are more accurate than what can be derived today, is kind of head-in-the-sand foolishness.
Well, I won't argue that my KJV is more accurate because I simply can't, but it is by far my favorite and the first I started on so any other reading seems strange to me.
I am not knocking any translation as I don't care what you use, as long as it is has the Word of God in correct format and in a way that one will not one their salvation. :]
 
Upvote 0

Willie T

St. Petersburg Vineyard
Oct 12, 2012
5,325
1,820
St. Petersburg, FL
✟76,489.00
Gender
Male
Faith
Christian
Marital Status
Married
It seems from what I can find it was changed in 1996 to released.
I guess we should change our hymnals to Are you released in the blood, In the soul cleansing release of the Lamb. :scratch:
Possibly...... if you think "Hymnals" are God's word. Personally, I might use "FREED".
 
Upvote 0

Southernscotty

Well-Known Member
Angels Team
Site Supporter
Mar 5, 2018
6,611
9,436
53
Arkansas
✟527,378.00
Country
United States
Gender
Male
Faith
Baptist
Marital Status
Celibate
Possibly...... if you think "Hymnals" are God's word. Personally, I might use "FREED".
I sure do love old hymns. they might not be God's word but are wonderful testimonies to Him. I prefer washed in the Blood, Bar none. Hands down. No contest. :]
 
Upvote 0

Noxot

anarchist personalist
Site Supporter
Aug 6, 2007
8,192
2,452
38
dallas, texas
Visit site
✟253,899.00
Country
United States
Gender
Male
Faith
Christian
Marital Status
Single
Politics
US-Others
sometimes the notes help to clear things up.

Rev 1:5 (KJV)
And from Jesus Christ, who is the faithful witness, and the first begotten of the dead, and the prince of the kings of the earth. Unto him that loved us, and washed us from our sins in his own blood,


Rev 1:5 (ASV)
and from Jesus Christ, who is the faithful witness, the firstborn of the dead, and the ruler of the kings of the earth. Unto him that loveth us, and loosed us from our sins by his blood;
(Many authorities, some ancient, read washed. Hebrews 9:14; compare chapter revelation 7:14.)

Rev 1:5 (ESV2011)
and from Jesus Christ the faithful witness, the firstborn of the dead, and the ruler of kings on earth. To him who loves us and has freed us from our sins by his blood

Rev 1:5 (HCSB)
and from Jesus Christ, the faithful witness, the firstborn from the dead and the ruler of the kings of the earth. To Him who loves us and has set us free from our sins by His blood,
(1:5 Other mss read has washed us)

Rev 1:5 (NET)
and from Jesus Christ – the faithful witness, the firstborn from among the dead, the ruler over the kings of the earth. To the one who loves us and has set us free from our sins at the cost of his own blood


( Rev 1:5 (NET Notes)
3 tc The reading “set free” (λύσαντι, lusanti) has better ms support (Ì18 א A C 1611 2050 2329 2351 ÏA sy) than its rival, λούσαντι (lousanti, “washed”; found in P 1006 1841 1854 2053 2062 ÏK lat bo). Internally, it seems that the reading “washed” could have arisen in at least one of three ways: (1) as an error of hearing (both “released” and “washed” are pronounced similarly in Greek); (2) an error of sight (both “released” and “washed” look very similar – a difference of only one letter – which could have resulted in a simple error during the copying of a ms); (3) through scribal inability to appreciate that the Hebrew preposition ב can be used with a noun to indicate the price paid for something. Since the author of Revelation is influenced significantly by a Semitic form of Greek (e.g., 13:10), and since the Hebrew preposition “in” (ב) can indicate the price paid for something, and is often translated with the preposition “in” (ἐν, en) in the LXX, the author may have tried to communicate by the use of ἐν the idea of a price paid for something. That is, John was trying to say that Christ delivered us at the price of his own blood. This whole process, however, may have been lost on a later scribe, who being unfamiliar with Hebrew, found the expression “delivered in his blood” too difficult, and noticing the obvious similarities between λύσαντι and λούσαντι, assumed an error and then proceeded to change the text to “washed in his blood” – a thought more tolerable in his mind. Both readings, of course, are true to scripture; the current question is what the author wrote in this verse.)

Rev 1:5 (SLT)
And from Jesus Christ, the faithful witness, the first born from the dead, and the chief of the kings of the earth. To him having loved us, and washed us from our sins in his blood,

Rev 1:5 (YLT)
and from Jesus Christ, the faithful witness, the first-born out of the dead, and the ruler of the kings of the earth; to him who did love us, and did bathe us from our sins in his blood,
 
  • Like
Reactions: dayhiker
Upvote 0

Micah888

Well-Known Member
Apr 20, 2018
1,091
778
82
CALGARY
✟28,676.00
Country
Canada
Gender
Male
Faith
Christian
Marital Status
Married
Is Young's Literal as reliable as the KJV? Asking out of ignorance, because I've never tried it.
Generally there is good correspondence between the two. But it should be used as a study tool IMO.
 
  • Like
Reactions: Call me Nic
Upvote 0

Sketcher

Born Imperishable
Feb 23, 2004
39,043
9,486
✟420,407.00
Faith
Non-Denom
Marital Status
Single
Politics
US-Republican
Upvote 0