My only criticism is that, while language is obviously fluid, when there is a disagreement about the meaning of a term, it seems important to me that misunderstandings are cleared up to the effect that participants are encouraged to use a word in such a way that they will be able to make themselves understood not only to their fellow participants in the current discussion, but also to others in the future. In other words, I think if there is a decision to be made about how a word is best used, it is advisable for all participants to adopt the most commonly used range of definitions thereof (unless they agree that in this case they are using a word in a sense which is specific or technically relevant to the matter being discussed).
I agree completely. I am merely advocating a different approach.
I also find it confusing when I see some people arguing from the dictionary at one occasion, and arguing from "definitions - schmefinitions" at other occasions. It seems to suggest that they do not agree with what you and I feel "is advisable" for all participants.
I do indeed think that "striving for accepting semantic conventions" is a sine qua non postulation for language to be a means of communication, and so must be the assumption that everybody involved not only strives for it but is justified in relying that everybody else does. (For purposes of focussing I will leave out the actually very important problem that, despite there being dictionaries and such, there are still different conventions available that different persons could consider common ground. A frequent cause for misunderstandings.)
Thus, if learning that a person does not understand this minimum prerequisite for language to function (not perfectly, anyways, but with usable results, at least), I don´t see much point in further conversation.
I do, however, feel that people - although not necessarily being consciously aware of it, and often even blatantly violating it - naturally accept this axiom.
My approach - as opposed to yours, that comes down to arguing from rules - seems to be more successful, in my experience: I will merely say "I don´t understand what you are saying here, please try something else". This approach relies on the assumption that a person communicating has an interest in being understood (I can´t think of any other, stronger reason). IOW: I won´t say "I don´t understand you because you are violating a rule", but I will try to practically help her finding out that her method isn´t gaining her the desired result, and even can´t gain it. I´d like her to find out herself that she
wants and needs such a rule.
For example, if I were to mistakenly use the word "ostrich" to refer to the thing that most English speakers would call "Canada", I would be grateful not only for your pointing out of the misunderstanding, but also for your correction of my English.
I don´t seem to be concerned so much with the "correctness" but with the results my use of words gains. If being shown that everybody else has a different use of words than me my use of words doesn´t enable me to communicate successfully.
I would like to be advised that most people call Canada "Canada", and that it would be easiest for me if I was to adopt the same terminology in my future discussions with others.
Exactly. I think there is a hell of a difference between "it would be easier" and "it is correct", in multiple respects.
What I'm trying to say, in a roundabout way, is that my inclination to use "misuse" rather than "misunderstanding" stems from my feeling that there is, in a certain sense, a "correct" range of meanings for any given word, in the sense that if you use the word outside of this range of meanings without explaining what you mean, you are likely to be gravely misunderstood.
Then why not simply saying that which is the actually important and useful part:
"You are likely to be misunderstood"?
"Misunderstanding" seems inadequate as a description when one person is using a word in a sense which is within the "correct" range of meanings, and the other is not.
Indeed, for someone who is concerned with who is "correct" or "incorrect", the term "misunderstanding" wouldn´t allow for expressing this concept.
I personally still don´t seem to see the benefits of this concept and even less of emphasizing it.
"Unless you keep to certain semantic conventions, you are likely to be misunderstood" seems to say everything that´s necessary and useful for any practical purpose.
As you probably have noticed, that was my intent when taking your funny sentence seriously: Demonstrating how there can be a response that is
a. purely constructive
b. doing without judgement calls
c. practically showing how the person opposite does not act in
her own best interests (the consistent use of her approach would result in a situation that is not desirable for her).