Standing Up
On and on
But, in the quote from your post, you seemed to say that Justin stated that Moses hands were outstretched "almost until" evening; yet the quote from Justin did not state that. The almost (whatever it was in the original language in which Justin wrote) was referring to the crucifixion, not Moses. So I am confused by what you mean. And again, the translation says "almost"; what does the original say ?-snip-
"For it was not without design that the prophet Moses, when Hur and Aaron upheld his hands, remained in this form until evening. For indeed the Lord remained upon the tree almost until evening, and they buried Him at eventide; then on the third day He rose again."
ANF01. The Apostolic Fathers with Justin Martyr and Irenaeus | Christian Classics Ethereal Library (chapter XCVII, (97), Dialogue with Trypho)
I'm beginning to repeat myself with this reply, so last time.
Justin says, not without design that Moses remained with hands outstretched until evening. Justin understood and so does the EO that it was a foreshadow of the reality in Christ. But rather than trace the shadow precisely, he alters it with the word "almost". So, instead of seeing the Truth of Christ on the cross with hands outstretched until evening, as God says, Justin adds to the Word and says Christ was on the cross almost until evening.
From "until evening" to "almost until evening", it is a change of Scripture to fit Tradition. It is that simple. Rather than argue about it, if a person might say, hmmm, it is a change, then maybe the NT will become crystal clear and the discrepancies (crucifixion before or after Passover) between the Synoptics and John disappear. Oh, and maybe the Body of Christ might unify over whether or not to use leavened or unleavened bread.
Upvote
0