The Righterzpen
Jesus is my Shield in any Desert or Storm
- Feb 9, 2019
- 3,389
- 1,345
- 54
- Country
- United States
- Faith
- Reformed
- Marital Status
- Widowed
- Politics
- US-Others
All the versions of Deut. 22:5 in the link you have provided do so indicate clothing. None of them strictly refer to armaments as you define it. Even the cited Young’s Literal Translation of that verse did not specifically state anything associated with warfare specifically. It just stated “habiliments” which could easily mean anything worn that is designed for a man.
What you also referenced in Strong’s Hebrew Word 3627 was not the actual definition according to Strong’s but rather how the word 3627 was translated; all the definitions it was applied to and the number of times applied to each listed definition. The word in question clearly has several different meanings, one of which can apply to implements associated with warfare, but not always. Word 3627 has also been translated as miscellaneous at least 13 times which could mean anything including clothing.
The actual definition of 3627 according to Strong’s is “something prepared” which can apply to many different things including “dress” which implies clothing. It also lists “that which pertaineth” which means more than what you say it does.
The source to which you appeal in your rendering of 1 Tim. 2:12 is incorrect in its definition of the word used for “authority.” They use the word “authentein” to define “authority” which they say can also mean “ to originate” when the actual word defining authority in the case of 1 Tim. 2:12 according to Strong’s 831 (Greek), was “authenteo” which is defined as “dominate” or to “usurp authority over.” No other definitions are attached to it.
While goddess worship was undeniably prevalent in the Greco-Roman culture, the Kroeger’s thesis is not consistent with how the text presents itself. In order for their thesis on 1 Tim. 2:12 to be correct, Paul would have had to outrightly address the goddess cults in that passage and if they were bringing heresy into the Church at that time, there would have been direct mention of it in his epistles. The Bible lists a number of different false doctrines besetting the early church, but doctrines founded in goddess worship are not mentioned in any of the epistles.
The only passages of scripture to which Kroeger’s thesis claiming of goddess cult heresies infiltrating the church might best apply would be Revelation 2:20-23 in which Jesus rebuked the church in Thyatira for tolerating the immoral doctrines of a woman named Jezebel who called herself a prophetess and seduced the saints into committing fornication and to eat things sacrificed to idols, warning that because she would repent of her immorality and false doctrine, that she and any following her would face judgment.
But even if the Kroeger thesis were to be applied to Rev. 2:202-23, it could only be done so in theory and not as established fact because again, this passage does not specifically mention what this Jezebel’s heresy was founded on. It could have just as easily been a heresy of her own making as it could have been derived from a goddess worshipping cult creed.
If 1 Tim. 2:12-14 had been translated with a patriarchal bias it would have been made out to say, “suffer not a woman to teach or to usurp authority over a man” to make it appear to be directly forbidden by God for woman to hold authority over a man in the church instead of saying “I suffer not” which implies that this passage was written based on a personal and understandable judgment on the part of Paul and not a direct command from God.
The Bible is its own dictionary, commentary and interpreter. This is why I go by what words are translated as and not what the concordance definition says it is. Concordance definitions are human interpretations not Scriptural definitions and are not always correct for that reason. We understand the general meaning of words used based on how they are translated in the Scripture.
So if a word such as is used in Deuteronomy is most often translated as "other than being a garment", than it is more likely that "miscellaneous" usage does not mean "garment", especially seeing how there is another Hebrew word more commonly used for "garment", that those who penned the verse (under inspiration of the Holy Spirit) could have just as easily used.
So no, that word does not mean "garment" as it is translated and we know this also based on the fact that the second half of the verse "man not put on a woman's garment". That is a different word than the "what pertains to a man" translation earlier in the verse. That word "garment" pertaining to women's clothing is most commonly translated "garment(s)" and "clothing". It's also translated "cloak" and "cloth" and defined as "mantle"; which would mean an outer garment as we would use the term "coat".
Now that also makes contextual sense when comparing the second half of the verse with the first half speaking of battle armament. I.E. using women as human shields and men appearing as women to avoid combat. (Probably most likely in the context of trying to fool the enemy.)
And here's another lesson; sometimes the translators get it wrong too.
We see this in the New Testament too when the word "sabbath" is translated "first day of the week" in reference to the resurrection; when its actually indicating in the usage of the Greek that there are two sets of sabbaths and that the sabbath of the New Testament was changed to Sunday. In the Hebrew when referencing a "day" as a "sabbath" no other word is used other than "sabbath" and when referencing a day other than Saturday, Hebrew will say "X days after the sabbath" or "before the sabbath". And the New Testament does that too. "X days before Passover...". So the fact that the New Testament writers specifically used the word "sabbath" in reference to the day of the resurrection has significance.
And these principles can also be said for 1 Timothy 2:12. The form of that specific word used, is only found in that particular place in the Bible; yet that same linguistic couplet is used other places in the Scripture. And the linguistic couplet is what links the two phrases together. So the "usurp authority" is linked to the "Because Adam was created first."
So therefore your saying "I suffer not" is a personal interpretation of Paul's does not stand up either, based on the fact that Genesis does declare that Adam was created first.
Now taking the principal that the Bible interprets itself, you could reasonably argue that the counter part to 1 Timothy is Revelation. And that this doctrine of Jezebel that Revelation does not define; could very well be defined in 1 Timothy. Contextually that fits, because both passages are discussing something being taught.
We see this principle in Corinthians and Acts when looking at the subject of "speaking in tongues". Now Corinthians does not define what "tongues" were in that passage. We get the definition out of the book of Acts, where it defines "speaking in tongues" specifically as speaking in earthly languages where with the speaker had not been formerly taught.
So there you go. There's a lesson in Scriptural hermeneutics and interpretation.
Last edited:
Upvote
0