• Starting today August 7th, 2024, in order to post in the Married Couples, Courting Couples, or Singles forums, you will not be allowed to post if you have your Marital status designated as private. Announcements will be made in the respective forums as well but please note that if yours is currently listed as Private, you will need to submit a ticket in the Support Area to have yours changed.

  • CF has always been a site that welcomes people from different backgrounds and beliefs to participate in discussion and even debate. That is the nature of its ministry. In view of recent events emotions are running very high. We need to remind people of some basic principles in debating on this site. We need to be civil when we express differences in opinion. No personal attacks. Avoid you, your statements. Don't characterize an entire political party with comparisons to Fascism or Communism or other extreme movements that committed atrocities. CF is not the place for broad brush or blanket statements about groups and political parties. Put the broad brushes and blankets away when you come to CF, better yet, put them in the incinerator. Debate had no place for them. We need to remember that people that commit acts of violence represent themselves or a small extreme faction.
  • We hope the site problems here are now solved, however, if you still have any issues, please start a ticket in Contact Us

does someone know Latin?

Status
Not open for further replies.

Metanoia02

Owner of the invisible &a mp;
Jun 26, 2003
3,545
290
Visit site
✟35,203.00
Faith
Catholic
First off let me say you are very fortunate to have a parish that sing this in Latin.

It is known as the Agunus Dei (Lamb of God)

Agnus Dei, (Lamb of God)

qui tollis peccata mundi, (Who takes away the sin of the world)

miserere nobis (Have mercy on us)

Third time end with
dona nobis pacem (Grant us peace)
 
Upvote 0

kimber1

mean people suck
Feb 25, 2003
13,143
810
55
Va.
Visit site
✟53,363.00
Faith
Catholic
Marital Status
In Relationship
Politics
US-Democrat
okay now if i knew how those were pronounced i'd be good ;) not like you can give a phoenetic doomajigger thingymabob. LOL. but thank you!! yea, i think it's really cool they sing that in Latin too i just want to be able to join in! :)
 
Upvote 0

ProCommunioneFacior

I'm an ultra-traditionalist, run for your life ;)
Oct 30, 2003
11,154
562
44
Mesa, Arizona
Visit site
✟36,647.00
Faith
Catholic
Marital Status
Married
It is my signature. The translation to english is:

Lamb of God, you take away the sins of the world, have mercy on us.
Lamb of God, you take away the sins of the world, have mercy on us.
Lamb of God, you take away the sins of the world, grant us peace.
 
Upvote 0

ps139

Ab omni malo, libera nos, Domine!
Sep 23, 2003
15,088
818
New Jersey
Visit site
✟45,407.00
Faith
Catholic
Marital Status
Single
Sometimes we sing:

Kyrie Eleison
Kyrie Eleison
Christe Eleison


It translates to:
Lord have mercy (on us)
Christ have mercy (on us)

I am not sure if the (on us) is part of the words in translation or is implied. But it means the same thing.

Check this web page for Latin and Greek songs/sayings in the Mass:
http://hector.ucdavis.edu/Music10/TEXTS/Mass.htm
 
Upvote 0

Godzman

Peace
Sep 8, 2003
2,543
63
41
Central Bible College
✟25,549.00
Faith
Pentecostal
Marital Status
Single
Politics
US-Others
ps139 said:
Sometimes we sing:

Kyrie Eleison
Kyrie Eleison
Christe Eleison


It translates to:
Lord have mercy (on us)
Christ have mercy (on us)

I am not sure if the (on us) is part of the words in translation or is implied. But it means the same thing.

Check this web page for Latin and Greek songs/sayings in the Mass:
http://hector.ucdavis.edu/Music10/TEXTS/Mass.htm

I was looking at the apostles creed in Greek, that was interesting. I am thinking about taking Greek at school next year. it will help me in my new testament studies
 
Upvote 0

ps139

Ab omni malo, libera nos, Domine!
Sep 23, 2003
15,088
818
New Jersey
Visit site
✟45,407.00
Faith
Catholic
Marital Status
Single
Godzman said:
I was looking at the apostles creed in Greek, that was interesting. I am thinking about taking Greek at school next year. it will help me in my new testament studies
Next week I am beginning NT Greek (Koine) classes at a local church - I cannot wait - I have wanted to learn Koine Greek for the last few years but have not had the opportunity.
 
Upvote 0

ps139

Ab omni malo, libera nos, Domine!
Sep 23, 2003
15,088
818
New Jersey
Visit site
✟45,407.00
Faith
Catholic
Marital Status
Single
Ave verum Corpus, natum
De Maria Virgine,
Vere passum, immolatum
In cruce pro homine:
Cuius latum perforatum
Unda fluxit et sanguine,
Esto nobis praegustatum
In mortis examine.

I tried to translate it but you all would laugh at my feeble attempt. :)
All I know is that the first part talks of Jesus being born of the Virgin Mary, and dying on the Cross. Also I think a mention of the spear in His side and the blood and water flowing from the wound. ?
 
Upvote 0

Polycarp1

Born-again Liberal Episcopalian
Sep 4, 2003
9,588
1,669
USA
✟40,875.00
Faith
Anglican
Marital Status
Married
Politics
US-Democrat
Thank you most kindly -- I believe that piece to be the closest we will ever come on Earth to the heavenly song of the angelic choirs, if you understand what I mean! Eucharistic devotion is not an Anglican forte, to say the least -- but it speaks to a very special place in my heart. And I read Latin well enough to understand the most of it -- though a definition of "praegustatum" would be an immense help to me.
 
Upvote 0

Credo

broken
Jun 25, 2003
2,331
144
54
on a farm in Missouri
✟25,745.00
Faith
Catholic
Marital Status
Married
Polycarp1 said:
though a definition of "praegustatum" would be an immense help to me.
foretaste

Translation of Ave Verum Corpus:

Ave / verum / Corpus, natum / de / Maria / Virgine:
Hail / true / Body / born / of / Mary / Virgin,
Hail, true Body, born of the Virgin Mary,

Vere / passum, / immolatum / in / cruce / pro / homine:
truly / suffered / was sacrificed / on / cross / for / mankind
who has truly suffered, and was sacrificed on the cross for mankind,

Cujus / latus / perforatum, / unda / fluxit / et / sanguine:
Whose / side / was pierced / from where or water / flowed / and / blood
whose side was pierced, whence flowed water and blood,

Esto / nobis / praegustatum / in / mortis / examine.
Be / for us / foretaste / in / of death / testing
Be for us a foretaste of heaven, during our final trial,

O / Jesu / dulcis, / O / Jesu / pie, / O / Jesu / Fili / Mariae,
O Jesu sweet, O Jesu merciful, O Jesu Son of Mary,

miserere / mei. / Amen.
have mercy on me. Amen.
 
Upvote 0
Status
Not open for further replies.