• Starting today August 7th, 2024, in order to post in the Married Couples, Courting Couples, or Singles forums, you will not be allowed to post if you have your Marital status designated as private. Announcements will be made in the respective forums as well but please note that if yours is currently listed as Private, you will need to submit a ticket in the Support Area to have yours changed.

Does my signature line make sense?

greenboy

Member
Oct 1, 2005
282
12
Pennsylvania
✟498.00
Faith
Baptist
Marital Status
Married
Politics
US-Republican
The correct one should be:

"Ser es mejor que parecer"

But Spanish like English, is a very dynamic language this means change all the time, and take things from other languages, so this sentence coming from our language grandfather the latin, is like does not have a real meaning. I understand what you want to say but is like is not used for it. Is like if you go to my closet and I tell you get and wear whatever you want from my closet and you see my kilts you know is Ok for a man to wear them but are you going to use them? probably not. Unless you are in Scotland or somewhere like that.."parecer" que "ser" in my case is good I love to go to a Jewish neighborhood close to my house I look Jewish so I don't attract too much attention and I like that. so I understand what you mean but that's it. So why you want to aprender espanol, el espanol no es dificil pero aprenderlo sin practicarlo con gente nativa, es dificil, pues la cultural latina es muy variada, los Mexicanos hablan differente espanol que los cubanos por ejemplo pero siempre hay un fondo comun de entendimiento, tienes que vivir con gente que hablen el idioma sino va a ser bien dificil... buena suerte y espero que pueda ayudarte yo estoy aqui bien seguido.. God Bless. Are you American? GB

My Spanish is woefully inadequate, but I'm trying to improve it. I was wondering whether my signature line makes sense: Ser, más bien que paracer.

What I was getting at is sort of a personal motto that appears in Latin as "Esse Quom Videri," meaning "to be, rather than to seem."

Did I get that right in Spanish?

Thanks for your help.
 
Upvote 0

greenboy

Member
Oct 1, 2005
282
12
Pennsylvania
✟498.00
Faith
Baptist
Marital Status
Married
Politics
US-Republican
Entiendo que quieras hablar el espanol, cuando vivi en Espana aprendi que todos los paises de la comunidad Europea bueno sus habitantes muchos de ellos hablan el idioma del pais vecino,que es logico para mi, Aqui en los EEUU estamos cambiando, antes la gente tenian la actitud de " tu tienes que hablar ingles si estas en Estados Unidos" que para mi esto es logico tambien, si debes de hablar ingles, pero como en la comunidad donde yo vivo en Pennsylvania, muchos hablan ingles y espanol como yo y hablamos mezclando los dos idiomas, ingles y espanol y spanglish, tambien los Amish hablan ingles y aleman antiguo, a veces en el mercado no hay quien los entienda. Bueno espero que me entiendas este mensaje. Was nice to talk to you. remember practice make it perfect....
 
Upvote 0

greenboy

Member
Oct 1, 2005
282
12
Pennsylvania
✟498.00
Faith
Baptist
Marital Status
Married
Politics
US-Republican
Tu mensaje esta bastante bien, solo que cuando dices "el habla muy correctamente" esto no se usa asi, se dice "el habla muy bien el espanol" oh " el habla un espanol excelente"
si you iba a una Iglesia Menonita, y teniamos Amish en la Iglesia, toda a comida de ellos es terrible, pero los pies eran bien buenos, una vez nos invitaron a una cena en una casa Amish, y el plato principal fue Spagetties con lentejas. Uno de los ninos estaba ayudando una vez a pintar la Iglesia, y saco su merienda y se comio un sandwich (emparedado) de manteca de puerco. Terrible....
 
Upvote 0