thetruthremains said:Actually, they like looking at it differently than the majority of language scholars do. The problem being, that they do not list the translator/translators of their version and their credentials. I personally feel that the 'translation' is theologically biased, and incorrect contextually in reference to the original languages.
I agree. I recently purchased a copy. Initially I was quite excited about receiving it but now that I have it I'm not quite sure what to think about it. Much of it seems fine. But I want to keep my guard up when reading it.
The fact that they do not answer questions, list their translators, Biblical interpretation view, etc. is quite suspicious. It does not necessarily indicate that the translation is wrong but it seems that if I were going to write and publically release a translation I would be more than happy to publicize the reason I have translated in a certain manner.
Obviously I am not a Messianic but I am very interested in Messianic studies. I plan on studying with a Messianic congregation soon. It's amazing that a well known scholar has not come forward with a legitimate translation that is both scholarly and represents the Messianic viewpoint as well.
Upvote
0