• Starting today August 7th, 2024, in order to post in the Married Couples, Courting Couples, or Singles forums, you will not be allowed to post if you have your Marital status designated as private. Announcements will be made in the respective forums as well but please note that if yours is currently listed as Private, you will need to submit a ticket in the Support Area to have yours changed.

Bone-Day

  • Thread starter Gerhard Ebersöhn
  • Start date
G

Gerhard Ebersöhn

Guest


When was the Septuagint translated?

For that was long after the Jews had forgotten their own language as well as their own religion.

The translation of 18 - eighteen - Hebrew texts proves that.

In these texts,

1) Genesis 7:13
2) Genesis 17:23
3) Genesis 17:26
4) Exodus 12:17
5) Exodus 12:41
6) Exodus 12:51
7) Leviticus 23:14
8) Leviticus 23:21
9) Leviticus 23:28
10) Leviticus 23:29
11) Leviticus 23:30
12) Deuteronomy 32:28
13) Joshua 5:11
14) Joshua 10:11
15) Ezegiël 2:3
16) Ezegiël 24:2
17) Ezegiël 24:2
18) Ezegiël 40:1

occur the 18 incidences of the Hebrew phrase, >geh-tzem yom'<.

The Hebrew phrase, >geh'-tzem yom'<, 'bone-day' has never been translated.

The LXX makes it "on this day", 'tehi hehmerai tautehi'; except in Exodus 12:41, 'ekeineh heh nuks auteh', "this night".

John 19:39 clearly reflects the LXX but also clearly the fact that John knew 'nuktos to prohton', &#8220;the first night&#8221; was the Hebrew &#8216;geh-tzem&#8217;, "Bone-Day" &#8220;on the first day ye shall eat unleavened bread&#8221;, Abib 15 that Israel exited the land of Egypt&#8212;Exodus 12:17.

No one&#8212;FOR VERY PERTINENT REASON&#8212;has ever, as much as attempted, to try translate the &#8216;Bone-Day&#8217; of God&#8217;s Redemption&#8212;to this day, NO ONE!

 
Last edited:
G

Gerhard Ebersöhn

Guest
Dry Bones cartoonist, Yaakov Kirschen, passionately dreams to create a Haggadah; The one illustrated book in every Jewish home.[QE]

For the past 40 years, My Dry Bones cartoons have been the comic strip of the Jewish people, I've used the internationally syndicated cartoon to comment humorously on the news of the day since 1973.
This coming year is Dry Bones' 40th Anniversary! And to mark the occasion, I want to fulfill my dream to create a Dry Bones Passover Haggadah, but to do it I'll need your help.
Why a Passover Haggadah ? Passover, especially in these days of scattered families is a time to try to be together.The Passover Haggadah is unique. It is an illustrated ritual/cultural book that is found in most Jewish homes. [QE]

Below are some sample Haggadah pages:
the Dry Bones Passover Haggadah by Yaakov Kirschen

We were slaves of Pharaoh in Egypt and the Eternal our God brought us out from there with a strong hand and an outstretched arm. Now if God had not brought out our forefathers, then even we, our children and our children’s children might still have been enslaved to Pharaoh in Egypt. Therefore, even were we all wise, all people of understanding, and even if we were all old and well learned in the Torah, it would still be our duty to tell the story of the departure from Egypt. And the more one tells of the departure from Egypt, the more is he or she to be praised.

It is told that Rabbi Eliezer, Rabbi Joshua, Rabbi Elazar the son of Azariah, Rabbi Akiba and Rabbi Tarfon, sat all night in Bnai Brak telling the story of the departure from Egypt. Towards morning their students came to tell them that it was time for morning prayers.

Rabbi Elazar the son of Azariah said: Here I am a man of seventy years, yet I did not understand why the story of the departure from Egypt should be told at night, until Ben Zoma explained it. The Bible commands us, saying: “That you may remember the day of your going out from Egypt all the days of your life.” Ben Zoma explained: ‘The days of your life’ might mean only the days: ‘all the days of your life’ includes the nights also. The other sages, however, explained it in this way: The ‘days of your life’ refers to this world only, but ‘all the days of your life’ includes also the time of the Messiah.
Blessed is God, who gave his Torah to his people Israel.
Blessed is He[QE]

In Every Generation we gather together at Passover to form a link with the generations that have gone by and with the generations yet to come. Our Dry Bones Haggadah will speak to the generations of the future long after we are gone.
But I can't do it without your help![QE]

Risks and challenges
The biggest challenge posed to the project will be dealing with the “unexpected”. For that reason it is important for us to identify those improbable events and consider the risks that they would present.[QE]

GE:

It is clear from the above the ‘Bone-Day’ of the passover was “the day of your going out from Egypt”; and it is clear from Exodus 16:1 Numbers 33:3 “the day of your going out from Egypt” was “the fifteenth day of the First Month”.
“The day of your going out from Egypt” therefore is the Bone-Day of the passover as is clear from the above, twenty first century Jew and believer of the Torah.

Therefore is “the fifteenth day of the First Month”—it’s “NIGHT”—, ‘the first night’ or ‘Bone-Day-night’ of the passover feast and “the first day [in its night] ye shall eat unleavened bread”.

Now I did not know of this believing Jew and cartoonist’s existence before today, 3 July 2013 at the age of 72 years and six days short of three months!

I have studied Jesus Christ’s “three days’” Messianic Suffering for virtually my whole life, yet was I a man of seventy years—just like the Rabbi Elazar the son of Azariah—, before the Bone-Day of Jesus Christ’s Suffering the Passover of Yahweh opened up before my eyes in utter astonishment.

But after two years now having studied the incidences of the Bone-Day in the Scriptures, even more astonishing was my discovery but two days ago, of
“this (selfsame) first NIGHT” in the LXX in Exodus 12:41,
‘ekeinehi heh nuks autehi’, “this that [selfsame first] NIGHT”,
where the Hebrew has ‘Bone-DAY’, ‘geh’-tzem YOM’!
… supplying the perfect equivalent for John 19:39,
‘nuktos to prohton’, “the [very] first night”—“the FIRST” and “the NIGHT” corresponding in Torah and John, to identify “the first day, ye shall eat unleavened bread” Exodus 12:15—Abib 15!
—which “first day ye shall eat unleavened bread” was “BONE-Day”, ‘geh’-tzem yom’ Exodus 12:17,41,51 Leviticus 23:14,21 Deuteronomy 32:48 Joshua 5:11!
 
Upvote 0
G

Gerhard Ebersöhn

Guest
This explanation is not good.
I’ll try to do it better:

In Exodus 12:41
the Hebrew, ‘geh’-tzem YOM’, “in the selfsame Bone-DAY”,
is translated, ‘nuktos’, “in the NIGHT” in the LXX.

This “night” = “Bone-Day” is further in Exodus 12:42 described
as “this that [selfsame] night”, ‘ekeinehi heh nuks autehi’—
which in 12:11,15,16 was “the FIRST day” of the seven
that unleavened bread was to be eaten.

In 12:17 this “FIRST day” of unleavened bread is “this selfsame BONE-Day”—in 12:41 also “this selfsame BONE-Day” or this selfsame Bone-“NIGHT” in the LXX.

Therefore “this selfsame Bone-DAY”-“selfsame Bone-NIGHT” supplies the perfect equivalent for ‘nuktos to prohton’ in John 19:39, “the first night”.

The “FIRST” and “BONE-Day” in the Torah, “the NIGHT” in the LXX corresponds to the identical “first day (of) no leavened bread”—Abib 15!

This “first day ye shall eat unleavened bread” was “BONE-Day”, ‘geh’-tzem yom’ Exodus 12:17,41,51 Leviticus 23:14,21 Deuteronomy 32:48 Joshua 5:11—the day on which God led Israel out of Egypt—in the Gospels the day AFTER the crucifixion of Jesus and “the very selfsame BONE-Day” of his BURIAL!

 
Upvote 0