- Jun 26, 2004
- 17,361
- 3,628
- Country
- Canada
- Faith
- Protestant
- Marital Status
- Married
- Politics
- CA-Others
Unique and other textual variants for Codex Sinaiticus listed on Wiki:
Page from facsimile edition (1862); 1 Chr 9:2710:11
Matthew 7:22 It has additional word πολλα (numerous): "and cast out numerous demons in your name?". It is not supported by any other manuscript.[41]
Matthew 8:12 It has ἐξελεύσονται (will go out) instead of ἐκβληθήσονται (will be thrown). This variant is supported only by one Greek manuscript Uncial 0250, and by Codex Bobiensis, syrc, s, p, pal, arm, Diatessaron.[42]
Matthew 13:54 Ordinary reading εις την πατριδα αυτου (to his own country) changed into εις την αντιπατριδα αυτου (to his own Antipatris), and in Acts 8:5 εις την πολιν της Σαμαρειας replaced into εις την πολιν της Καισαριας. These two variants do not exist in any other manuscript, and it seems they were made by a scribe. According to T. C. Skeat they suggest Caesarea as a place in which the manuscript was made.[43]
Matthew 16:12 It has textual variant της ζυμης των αρτων των Φαρισαιων και Σαδδουκαιων (leaven of bread of the Pharisees and Sadducees) supported only by Codex Corbeiensis I and Curetonian Gospels.
Luke 1:26 "Nazareth" is called "a city of Judea".
Luke 2:37 εβδομηκοντα (seventy), all manuscripts have ογδοηκοντα (eighty);[44]
John 1:28 The second corrector made unique textual variant Βηθαραβα. This textual variant has only codex 892, syrh and several other manuscripts.[45]
John 1:34 It reads ὁ ἐκλεκτός (chosen one) together with the manuscripts 5, 106, b, e, ff2, syrc, and syrs instead of ordinary word υἱος (son).
John 2:3 Where ordinarily reading "And when they wanted wine", or "And when wine failed", Codex Sinaiticus has "And they had no wine, because the wine of the marriage feast was finished" (supported by a and j);
John 6:10 It reads τρισχιλιοι (three thousands) for πεντακισχιλιοι (five thousands); the second corrector changed into πεντακισχιλιοι.[46]
Acts 11:20 It reads εὐαγγελιστας (Evangelists) instead of ἑλληνιστάς (Hellenists);[47]
In Acts 14:9, the word "not" inserted before "heard"; in Hebr. 2:4 "harvests" instead of "distributions"; in 1 Peter 5:13 word "Babylon" replaced into "Church".[47]
2 Timothy 4:10 it reads Γαλλιαν for Γαλατιαν, the reading of the codex is supported by along with Ephraemi Rescriptus, 81, 104, 326, 436.[48]
Page from facsimile edition (1862); 1 Chr 9:2710:11
Matthew 7:22 It has additional word πολλα (numerous): "and cast out numerous demons in your name?". It is not supported by any other manuscript.[41]
Matthew 8:12 It has ἐξελεύσονται (will go out) instead of ἐκβληθήσονται (will be thrown). This variant is supported only by one Greek manuscript Uncial 0250, and by Codex Bobiensis, syrc, s, p, pal, arm, Diatessaron.[42]
Matthew 13:54 Ordinary reading εις την πατριδα αυτου (to his own country) changed into εις την αντιπατριδα αυτου (to his own Antipatris), and in Acts 8:5 εις την πολιν της Σαμαρειας replaced into εις την πολιν της Καισαριας. These two variants do not exist in any other manuscript, and it seems they were made by a scribe. According to T. C. Skeat they suggest Caesarea as a place in which the manuscript was made.[43]
Matthew 16:12 It has textual variant της ζυμης των αρτων των Φαρισαιων και Σαδδουκαιων (leaven of bread of the Pharisees and Sadducees) supported only by Codex Corbeiensis I and Curetonian Gospels.
Luke 1:26 "Nazareth" is called "a city of Judea".
Luke 2:37 εβδομηκοντα (seventy), all manuscripts have ογδοηκοντα (eighty);[44]
John 1:28 The second corrector made unique textual variant Βηθαραβα. This textual variant has only codex 892, syrh and several other manuscripts.[45]
John 1:34 It reads ὁ ἐκλεκτός (chosen one) together with the manuscripts 5, 106, b, e, ff2, syrc, and syrs instead of ordinary word υἱος (son).
John 2:3 Where ordinarily reading "And when they wanted wine", or "And when wine failed", Codex Sinaiticus has "And they had no wine, because the wine of the marriage feast was finished" (supported by a and j);
John 6:10 It reads τρισχιλιοι (three thousands) for πεντακισχιλιοι (five thousands); the second corrector changed into πεντακισχιλιοι.[46]
Acts 11:20 It reads εὐαγγελιστας (Evangelists) instead of ἑλληνιστάς (Hellenists);[47]
In Acts 14:9, the word "not" inserted before "heard"; in Hebr. 2:4 "harvests" instead of "distributions"; in 1 Peter 5:13 word "Babylon" replaced into "Church".[47]
2 Timothy 4:10 it reads Γαλλιαν for Γαλατιαν, the reading of the codex is supported by along with Ephraemi Rescriptus, 81, 104, 326, 436.[48]
Upvote
0