• Starting today August 7th, 2024, in order to post in the Married Couples, Courting Couples, or Singles forums, you will not be allowed to post if you have your Marital status designated as private. Announcements will be made in the respective forums as well but please note that if yours is currently listed as Private, you will need to submit a ticket in the Support Area to have yours changed.

Aramaic, The True NT language?

Sabian

Active Member
Jul 11, 2003
281
5
58
key's
Visit site
✟466.00
Personal I do not believe YAHSHUA spoke in Aramaic ,
I believe he spoke and studied Hebrew.
The Aramaic meaning you posted means little to me,
because I see what YAHSHUA said.
YAHSHUA was calling his FATHER HIS EL or mighty one.

trinities. Ra, Isis, Osiris
Brahma,Shiva, Krishna
Baal, Semiramis, Tammuz
Bel, Ishtar,Duzu
Zeus, Demeter, Porephene
Apollo, Athena,Nike
In Japan, San Pao Fuh means one deity three forums
The trinity is rooted in many forms of pagan worship.
 
Upvote 0

The Thadman

Well-Known Member
Jul 3, 2002
1,783
59
✟2,318.00
Faith
Pagan
Marital Status
Married
Politics
US-Others
Sabian said:
Personal I do not believe YAHSHUA spoke in Aramaic ,
I believe he spoke and studied Hebrew.
The Aramaic meaning you posted means little to me,
because I see what YAHSHUA said.
YAHSHUA was calling his FATHER HIS EL or mighty one.

trinities. Ra, Isis, Osiris
Brahma,Shiva, Krishna
Baal, Semiramis, Tammuz
Bel, Ishtar,Duzu
Zeus, Demeter, Porephene
Apollo, Athena,Nike
In Japan, San Pao Fuh means one deity three forums
The trinity is rooted in many forms of pagan worship.

Well, then look up the root "shvaq" (of "shvaqtonee") in a Hebrew dictionary.

You'll find that it does not exist. It is an Aramaic word, not a Hebrew one, so we DO know that in this situation that he was speaking in Aramaic, and not Hebrew.

Also, the poetry and rhyme in Jesus' and Paul's teachings is only in Aramaic. Hebrew and Greek don't even come close.

Shlomo,
-Steve-o
 
Upvote 0

The Thadman

Well-Known Member
Jul 3, 2002
1,783
59
✟2,318.00
Faith
Pagan
Marital Status
Married
Politics
US-Others
Sabian said:
trinities.
(1) Ra, Isis, Osiris
(2) Brahma,Shiva, Krishna
(3) Baal, Semiramis, Tammuz
(4) Bel, Ishtar,Duzu
(5) Zeus, Demeter, Porephene
(6) Apollo, Athena,Nike
(7) In Japan, San Pao Fuh means one deity three forums
The trinity is rooted in many forms of pagan worship.

All 7 of those are not Trinities :)

1, 2, 3, 4, 5, and 6 are three separate gods.
7 is one deity in three forms only one capable of manifestation at a time, not one deity existing simultaneously in three facets.

This only shows that you do not comprehend the abstract concept of a trinity. :)

Shlomo,
 
Upvote 0

koilias

Ancient Hassid in the making
Aug 16, 2003
988
44
52
Cambridge MA
Visit site
✟1,388.00
Faith
Messianic
Marital Status
Single
Hi Thadman...I been following your ideas on this and other threads and I must say I'm quite struck by many of your comments. I never heard of this Trimm fellow, but I must say he sounds especially intriguing!

My only question is: why do you insist on Aramaic being the main spoken language of Jesus. :scratch: Couldn't he have spoken it as well as Hebrew just like all the Rabbis did even well into the 4th century?

I'm really interested in what you (or Trimm) might have to say about the following points:

(1) Many Rabbis were tri-lingual and all were bilingual.
(2) Nearly all the Rabbinic parables in Rabbinic literature are extant only in Hebrew. This suggests that the teaching language was Hebrew.
(3) What was the role of the meturgam in the synagogue and beit hamidrash? Why would they need a meturgam if indeed they were not teaching in Hebrew?

I know all the above say nothing about the Hebrew/Aramaic state of the original gospels, and I do think that you might be on to something (especially with respect to Matthew), but it does definitely suggest anyway that it would have been strange for Jesus to teach in Aramaic and not in Hebrew. Especially when he told parables. Between Jews, Hebrew was the spoken language of Eretz Israel in the time of Jesus. On that argument, the Dead Sea Scrolls and the documents from the Judean desert have put the nail on the coffin.

Also, I'm reminded of one wordplay in the gospels that makes sense only in Hebrew. John the Baptist says in Luke 3 "sons will come out from these stones", i.e. "min-ebanim banim", (perhaps also behind 'stones would cry out' in Luke 19.39-40). This is also behind the quotation of Psalm 118, "the stone (Eben) the builders rejected has become the head of the corner" which closes the parable of the Vineyard, Tenants and the Son (Ben) (Mt 21.33-46, Mk 12.1-2, Lk 20.9-19, also Gospel of Thomas logions 65 & 66). Aramaic does not offer an equivalent option ("bar" does not sound like "eben" from the Hebrew Psalm or like "kepha" ["stone"] from the Old Syriac and Peshitta translations).

Whether or not the gospels were written in Aramaic or not...Jesus definitely taught his disciples in Hebrew!
 
Upvote 0

simchat_torah

Got Torah?
Feb 23, 2003
7,345
433
47
San Francisco, CA
Visit site
✟9,917.00
Faith
Judaism
Marital Status
Married
Politics
US-Libertarian
Sabian,

The locale of Israel during Y'shua's time of ministry was predominantly Aramaic.... that much is undisputed by scholars. However, for him to have read from the Torah scrolls in the synagouge he would have learned Hebrew at some point. Hebrew is required for much more than the Torah scrolls as well.

Yet, his everyday language was beyond a shadow of a doubt: Aramaic

Shalom,
Yafet.
 
Upvote 0

The Thadman

Well-Known Member
Jul 3, 2002
1,783
59
✟2,318.00
Faith
Pagan
Marital Status
Married
Politics
US-Others
koilias said:
Hi Thadman...I been following your ideas on this and other threads and I must say I'm quite struck by many of your comments. I never heard of this Trimm fellow, but I must say he sounds especially intriguing!

I'm glad that you have such an interest :)

My only question is: why do you insist on Aramaic being the main spoken language of Jesus. :scratch: Couldn't he have spoken it as well as Hebrew just like all the Rabbis did even well into the 4th century?

There are many reasons as I will elaborate on further in my response that show much evidence that Hebrew was not as likely, and in some places, impossible.

I'm really interested in what you (or Trimm) might have to say about the following points:

(1) Many Rabbis were tri-lingual and all were bilingual.

This is a common misconception, as the historian Josephus points out:

----------
For those of my own nation freely acknowledge that I far exceed them in the learning belonging to Jews; I have also taken a great deal of pains to obtain the learning of the Greeks, and understand the elements of the Greek language, although I have so long accustomed myself to speak our own tongue, that I cannot pronounce Greek with sufficient exactness; for our nation does not encourage those that learn the languages of many nations, and so adorn their discourses with the smoothness of their periods;
----------

Being tri-lingual would be VERY rare. Rabbis would need to know the language in the Synagogue (Hebrew) and the language of the people (Aramaic).

(2) Nearly all the Rabbinic parables in Rabbinic literature are extant only in Hebrew. This suggests that the teaching language was Hebrew.

Many major rabbinic works were put together in Aramaic, such as the Talmud. Also, VERY popular in the times of Jesus were the Aramaic translations of the Tanakh, called the Targums. They were required to be read, as many Jews started to lose their knowledge of Hebrew.

I know all the above say nothing about the Hebrew/Aramaic state of the original gospels, and I do think that you might be on to something (especially with respect to Matthew), but it does definitely suggest anyway that it would have been strange for Jesus to teach in Aramaic and not in Hebrew. Especially when he told parables. Between Jews, Hebrew was the spoken language of Eretz Israel in the time of Jesus. On that argument, the Dead Sea Scrolls and the documents from the Judean desert have put the nail on the coffin.

The fact of the matter is that the average Joe in the 1st Century wouldn't know as much Hebrew as Aramaic. Many of Jesus' parables rhyme only in Aramaic, and there are wordplays only possible in Aramaic. He also uses Aramaic words as opposed to Hebrew ones quoted in the Greek (shvaq being one of those that is blatantly obvious) along with "ttalitho" (from "talitha kumi"), even his name as recorded in Hebrew texts is the Aramaic form of Yahoshua, "Yeshua`", among others.

The Dead Sea Scrolls, however mostly written in Hebrew, contain a LOT of Aramaic spellings, grammar, and other quirks, showing that the people who composed them did not have their first language as Hebrew.

Taken from: http://www.ao.net/~fmoeller/qum-intr.htm

----------
Goyiym is consistently spelled with an aleph after waw.

Clear indication of an Aramaic environment among the Q scribes is the inclusion of some words which have Aramaic spelling or pronunciation. A list of these words here is helpful and we have listed several and their location in the text. There is Aramaic spelling of 2 words on page 1. See the last word on line 18 and the first word on line 19, both of which have Aramaic spelling. On page 40 in the 1st word on line 23 an Aramaic word seems to be substituted as a different word than that which appears in M. It may be from a Chaldean root "hdr" meaning crooked paths. On page 51 a totally Aramaic word is substituted for the reading in M. See notes under line 29 on the Aramaic word "yinaqu." For another instance you will find the Aramaic form of the word "lion" on page 53 line 8: 4th word which differs from the form found in M.

There is an Aramaic peculiarity in the Masoretic text that is not Aramaic in the Qumran Scroll in Isa. 63:3. See further comment on this in the 2nd comment on Isa. 63:3 in my commentary., where it is made clear that the Aramaic in the Masoretic text is a mistake and is not evidence of a "deutero-Isaiah" as some mistakenly conclude. Click the back key to return to this page.

To see the Hebrew form without the Aramaic preformative on the last line on page 50 and the last word in verse 63:3 in Q go to page 50. The word "ga'altiy" is marked with a red star. Follow the link there to the explanation as to the importance of this word in refuting a Dutero-Isaiah theory. Click the back button to return to this page.

See {the Great Isaiah} scroll page 44 line 24 where the Q scribe makes the same mistake of substituting a 5th stem preformative "alep" insted of the required Hebrew 5th stem preformative "he."
----------

The author continues:

----------
Some words are consistently misspelled for a number of pages and then the spelling alternates to a correct form. The initial portion of the book spells particles and conjunctions and prepositions like "lo, kiy, miy, biy, etc. in the same way as M but there is an alternation of leaving off this normal spelling to consistently adding aleph to the end of each of these forms.
----------

This is ARAMAIC grammar, not Hebrew. :)

Also, I'm reminded of one wordplay in the gospels that makes sense only in Hebrew. John the Baptist says in Luke 3 "sons will come out from these stones", i.e. "min-ebanim banim", (perhaps also behind 'stones would cry out' in Luke 19.39-40). This is also behind the quotation of Psalm 118, "the stone (Eben) the builders rejected has become the head of the corner" which closes the parable of the Vineyard, Tenants and the Son (Ben) (Mt 21.33-46, Mk 12.1-2, Lk 20.9-19, also Gospel of Thomas logions 65 & 66). Aramaic does not offer an equivalent option ("bar" does not sound like "eben" from the Hebrew Psalm or like "kepha" ["stone"] from the Old Syriac and Peshitta translations).

This is interesting :) I'll have to look deeper into it.

Whether or not the gospels were written in Aramaic or not...Jesus definitely taught his disciples in Hebrew!

The evidence is pretty stacked against it, although you showed something interesting to look into concerning John the Baptist that I'll look into. :)

The Lord's Prayer rhymes in Aramaic, the Beatitudes rhyme in Aramaic, Jesus puns concerning the dual meanings of many Aramaic words (shvaq is a good example of this that is well known), the culture was Aramaic losing it's fluent knowledge of Hebrew, Jesus replies in Aramaic verse when he talks to the official whose son was ill in John, and much of the Sermon on the mount puns and rhymes only in Aramaic :)

Give my website a look, and you will see all of the examples I've put together over the years :)

http://www.AramaicNT.org



Shlomo,
(Peace!)
--
Steve Caruso
(a.k.a. "The Thadman")

Webmaster & Author, AramaicNT.org
(http://www.AramaicNT.org)

Lead Programmer, eBethArké
(http://www.BethMardutho.org/eBethArke/)

Assistant to the Livingston College Dean of First Year Students
Rutgers University, NJ
(http://livingston.Rutgers.edu)

"The only thing that should be utterly liberal is cooking. To make a meal, you 'throw together whatever you can, because you can.' It's when this paradigm is applied to other things, --oh... such as government or sex-- that I cringe." - Steve-o
 
Upvote 0

koilias

Ancient Hassid in the making
Aug 16, 2003
988
44
52
Cambridge MA
Visit site
✟1,388.00
Faith
Messianic
Marital Status
Single
Thadman,

Thanks for the response. I'm by intrigued by the notion of rhymes and speech patterns and I will look deeper into what you present in your site. Only problem is I'll have to learn Aramaic script (Do you have transcriptions into the old Aramaic/modern Hebrew alphabet?--That would be helpful). I don't know Aramaic that well, but I can definitely check out rhyme and pattern.

I've memorized the Lord's Prayer in Aramaic before and it sure does have a melodious feel to it.

I'm no expert, but let me just tell you what I've been taught. I must say that most scholars (especially in Israel, either at Bar Illan or Hebrew U) that I've bumped into would not agree with your assertions about Hebrew being secondary in the first century. This is a new view for me to hear, in fact. Even New Testament scholars (very few of which actually have a good handle on Semitics and translation Greek) are finally yielding their longheld traditional Aramaic-only stances (it will take twenty or so years more for the effect of linguistic studies in DSS to finally work their implications out in the N.T. field). I can tell you this much...The only people who vociferously still insist on an Aramaic-only vorlage to the Gospels are the "two source" document people (the Markan priorists). These people have very definite agendas to hold up the "Q source" hypothesis in Synoptic Gospel studies, and they're not going to yield this sacred cow easily...(if ever--it'll have to take another generation probably). Their theory starts cracking at the seams when Hebrew enters into the mix, because once it is clear that there very definitely is a Hebrew source(s), they can no longer claim that Luke (and Matthew in parts) are "Septuagintalizing" their sources (this is how Luke and Matthew's semiticisms are usually explained away). Once that happens, these scholars will then have to start conceding that these two gospel writers are actually relaying sound traditions that come directly from Hebrew. Keep in mind why the scholastic majority wants to uphold Mark--no virgin birth and no resurrection (enough said).

N.T. scholars in Israel, some of the best Semiticists in the field (at least the only Semiticists in the N.T. world who are actually fluent in a Semitic language), have already agreed that there is a Hebrew source (or sources) behind the gospels--not just a 'Q sayings' source in addition to Mark. The Aramaic layer is secondary, according to them, and may in fact be coming from the gospel writers' Aramaicized Greek (as evidenced in Matthew's frequent use of "TOTE" corresponding to Aramaic use of "adayin"). Which is what your school is probably detecting in Paul as well perhaps. Also, for Mark's part, you have to realize--he may be translating Jesus' Hebrew words into Aramaic because Aramaic is more accessible in a Greek-speaking setting. I'm not an expert mind you, but I'm simply relaying what my teachers have taught me...

I realize we're coming from two different worlds. But I seek to learn always and I'll definitely keep track of your school's ideas...

In Yeshua,

Koi

p.s. Read the Bar Kochbah letters found in the Judean desert...They very definitely were tri-lingual people. Keep in mind this is the Middle-East. You need to speak three or four languages (if not five or six) to get anything done. Hebrew, Aramaic, Greek, Arabic and Latin...that's probably what they knew in descending order. If you still think it unlikely, go speak to a Palestinian merchant in Jerusalem and see if he can't hold his own in four or five tongues...A typical Armenian merchant in Jerusalem speaks Armenian, Arabic, Hebrew, and English VERY fluently, and can also speak rudimentary Turkish, French, and even German and Spanish with all the pleasantries in all the other European languages to boot...Don't believe me? Go there...
 
Upvote 0

simchat_torah

Got Torah?
Feb 23, 2003
7,345
433
47
San Francisco, CA
Visit site
✟9,917.00
Faith
Judaism
Marital Status
Married
Politics
US-Libertarian
What do you call someone who speaks two languages?

Bilingual.


What do you call someone who speaks 3 languages?

Trilingual.


What do you call someone who speaks one language?

.
.
.
.
.
.
.
.
American.




My step father, who is from Albania, speaks about 12 languages fluently and knows a few others on the side and can get by. This is EXTREMELY typical of his region. He's not rich, or educated... he only made it to the sixth grade.

Anyway, Koilas is very correct... Europe (and the surrounding area) demands that one is multilingual.

Shalom,
Yafet.
 
Upvote 0

sojeru

just a Jew
Mar 22, 2003
870
21
42
USA
Visit site
✟1,145.00
Faith
Judaism
Hi all,

This is my perspective on the subject at hand.
I DO BELIEVE THAT MESSIAH DID SPEAK OVERWHELMINGLY in the COMMON LANGUAGE OF THE TIME... ARAMIT
However, I CANNOT and DO NOT NEGATE that Messiah SPOKE A NICE AMOUNT OF HEBREW AS WELL as indicated by the "Hebraic Roots" bible version.
This version provides a great deal of study to Hebrew and Peshitto and Old syriac versions of the Besurat haG'ulah/brit chadasha.

from what it seems is that Many parts of the Hebrew versions are the "strong men" of origin/primacy and other parts with the oldSyriac and Peshitto are the "strong men" of orgin/primacy.

for this reason I wish to learn Aramit- hopefully i can confirm these studies myself.

Now, MUCH of the Rabbinic writtings were NO DOUBT IN ARAMIT.
Talmud, BAVLI V'Yerushalmi are both in ARAMIT
The kabbalistic book of Zohar is also in this language.
***ESPECIALLY when explaining the nature of Hashem the Zohar recognizes HaShem as Two and three in the aramic numbering***

HOWEVER, THE RABBIS OF THAT TIME WERE INDEED required to know several languages.
IN TALMUD it is shown that Rabbi's needed to know at THE LEAST FOUR Languages to be a part of the sanhedrin- if not, then a person was not a part of it.

The sadducees, Undoubtedly KNEW the common tongue- however IT IS VERY HIGHLY POSSIBLE THAT they did know greek- for this was their union- with the greek/roman empire.

But back to the rabbis- this does not mean that ALL RABBIS KNEW MORE THAN 2 languages. AND I GREATLY BELIEVE that they HAD to know the HEBREW, EVEN- notice, EVEN if the language was DEAD- the HEBREW HAD TO CONTINUE or else EVEN the HEBREW Bible itself would be dead only leaving remains of manuscripts from the 4th centry CE.

NOW, Primacy DOES NOT BELONG TO THE GREEK
WHY?
take these two reasons for instance.
There is a great deal of Aramit AND IVRIT(***WORDS***) in its primacy.

Messiah would have not taught in greek- because then the Jews would no doubt be telling the truth about him learning sorcery from Egypt- a greek speaking place of the time.

NOW- the ORIGINAL LANGUAGE WAS NO DOUBT ARAMIT and IVRIT (more Aramit) - so the Apostles and talmidim would no doubt speak this- AS WELL AS Lukas- a gentile born in antioch, Syria (you know, like Edessa, etc)
so either- the apostles wrote it in Aramaic/Hebrew and someone else translated it into greek - they obviously dont know aramaic and hebrew all that well to make a purest truest translation- or
The apostles themselves tried their best to translate it into greek. Either way, greek is not their mother tongue- especially not the tongue of the zealot (Shimon Kepha)- and what of Paulos?
He didnt speak all that well in greek either- notice the record concerning him in acts when he is speaking before the guards and his own people.

But this here is the jist.
The ORIGINAL LANGUAGE THEY SPOKE WAS ARAMAIC/Hebrew
So, either way- SOMEONE HAD TO TRANSLATE IT INTO GREEK- and if the grecian translated it from the semetic languages and is not an expert in Aramaic/Hebrew then there will be trouble.
And if it was the apostles themselves who wrote it in greek- for ONE- that would mean that they did not consider their letters/writtings to be an addition/completion to BIBLE (tanach/Torah), and second- greek was not their mother language- nor was it Lukes mother language-so they would have some trouble translating- think about it this way-
The Apostles- ROUGH and rugged from all Israeli men- they even LOOK unlearned- yet what they speak was taught to them from HaShem himself.
This is why the religious leaders were amazed at peter.
So a ZEALOT, one who is not required by his fellows to learn other languages speak better Greek than Paul,
Paul, being a member of the sanhedrin- and it being priority upon him to learn at least 4 languages?
I think Paul would be considered the master of the greek language between these 2 men.

Well, hope this helped

shalom u'bracha
 
Upvote 0

The Thadman

Well-Known Member
Jul 3, 2002
1,783
59
✟2,318.00
Faith
Pagan
Marital Status
Married
Politics
US-Others
koilias said:
Thadman,

Thanks for the response. I'm by intrigued by the notion of rhymes and speech patterns and I will look deeper into what you present in your site. Only problem is I'll have to learn Aramaic script (Do you have transcriptions into the old Aramaic/modern Hebrew alphabet?--That would be helpful). I don't know Aramaic that well, but I can definitely check out rhyme and pattern.

You won't have to learn too much. I'll have comparison charts on my webpage, but Aramaic can also be written in what you probably know as "Hebrew Blockletters" (which is actually an Aramaic script that was adopted by the Jews during the exile to Babylon). There's a slight difference in pronunciation (as Hebrew use of the script led to additional differenciations and sounds, Hebrew being a more complex language), and the vowels are much simpler.

As soon as I get my website updated for the academic year, provided you have a browser that supports cascading style sheets, you'll be able to view the Aramaic in a number of fonts.

I've memorized the Lord's Prayer in Aramaic before and it sure does have a melodious feel to it.

Messiah was a wonderful poet and cunning punner. :)

I'm no expert, but let me just tell you what I've been taught. I must say that most scholars (especially in Israel, either at Bar Illan or Hebrew U) that I've bumped into would not agree with your assertions about Hebrew being secondary in the first century. This is a new view for me to hear, in fact. Even New Testament scholars (very few of which actually have a good handle on Semitics and translation Greek) are finally yielding their longheld traditional Aramaic-only stances (it will take twenty or so years more for the effect of linguistic studies in DSS to finally work their implications out in the N.T. field). I can tell you this much...The only people who vociferously still insist on an Aramaic-only vorlage to the Gospels are the "two source" document people (the Markan priorists). These people have very definite agendas to hold up the "Q source" hypothesis in Synoptic Gospel studies, and they're not going to yield this sacred cow easily...(if ever--it'll have to take another generation probably). Their theory starts cracking at the seams when Hebrew enters into the mix, because once it is clear that there very definitely is a Hebrew source(s), they can no longer claim that Luke (and Matthew in parts) are "Septuagintalizing" their sources (this is how Luke and Matthew's semiticisms are usually explained away). Once that happens, these scholars will then have to start conceding that these two gospel writers are actually relaying sound traditions that come directly from Hebrew. Keep in mind why the scholastic majority wants to uphold Mark--no virgin birth and no resurrection (enough said).

I always found two-source hypotheses to be flawed in their many assumptions :) I also don't believe that Aramaic was the -only- language around at the time, as it's pretty certain that Greek was the official language, spoken by officials throughout the empire (but most of them would be bi-lingual, needing to know the language of their people like the Greek official in John), and Hebrew still does look like it was reserved for worship and in the Synagogue. Just the sheer amount of Aramaic in the DSS that crept into Hebrew documents, and the sheer number of the Aramaic Targumim in circulation at the time are evidence of the layman losing touch. Scholars, however, and Rabbai would be the ones who would have kept the language alive.

N.T. scholars in Israel, some of the best Semiticists in the field (at least the only Semiticists in the N.T. world who are actually fluent in a Semitic language), have already agreed that there is a Hebrew source (or sources) behind the gospels--not just a 'Q sayings' source in addition to Mark. The Aramaic layer is secondary, according to them, and may in fact be coming from the gospel writers' Aramaicized Greek (as evidenced in Matthew's frequent use of "TOTE" corresponding to Aramaic use of "adayin"). Which is what your school is probably detecting in Paul as well perhaps. Also, for Mark's part, you have to realize--he may be translating Jesus' Hebrew words into Aramaic because Aramaic is more accessible in a Greek-speaking setting. I'm not an expert mind you, but I'm simply relaying what my teachers have taught me...

I understand :) The only reason that I do not agree with this theory, is that it is 99.9% speculation .01% evidence. If you have some convincing articles to share, I'd love to read them! :)

I realize we're coming from two different worlds. But I seek to learn always and I'll definitely keep track of your school's ideas...

And I'll make an effort to do the same :)

In Yeshua,

Koi

b-Yeshu` Msheekko,
-Steve-o

p.s. Read the Bar Kochbah letters found in the Judean desert...They very definitely were tri-lingual people. Keep in mind this is the Middle-East. You need to speak three or four languages (if not five or six) to get anything done. Hebrew, Aramaic, Greek, Arabic and Latin...that's probably what they knew in descending order. If you still think it unlikely, go speak to a Palestinian merchant in Jerusalem and see if he can't hold his own in four or five tongues...A typical Armenian merchant in Jerusalem speaks Armenian, Arabic, Hebrew, and English VERY fluently, and can also speak rudimentary Turkish, French, and even German and Spanish with all the pleasantries in all the other European languages to boot...Don't believe me? Go there...

I believe you, but I also believe that it's a modern phenomena. :)

Also, I have yet to do a lexical analysis of the Bar Kochbah letters.
 
Upvote 0

Sabian

Active Member
Jul 11, 2003
281
5
58
key's
Visit site
✟466.00
Think you will like this post.


Luk 23:38 And a superscription also was written over him in letters of Greek, and Latin, and Hebrew, THIS IS THE KING OF THE JEWS. ( YAHUDIM)

Joh 5:2 Now there is at Jerusalem by the sheep market a pool, which is called in the Hebrew tongue Bethesda, having five porches.

Joh 19:13 When Pilate therefore heard that saying, he brought Jesus forth, and sat down in the judgment seat in a place that is called the Pavement, but in the Hebrew, Gabbatha.

Joh 19:17 And he bearing his cross went forth into a place called the place of a skull, which is called in the Hebrew Golgotha:

Joh 19:20 This title then read many of the Jews: for the place where Jesus was crucified was nigh to the city: and it was written in Hebrew, and Greek, and Latin.

Act 21:40 And when he had given him licence, Paul stood on the stairs, and beckoned with the hand unto the people. And when there was made a great silence, he spake unto them in the Hebrew tongue, saying,

Act 22:1 Men, brethren, and fathers, hear ye my defence which I make now unto you.
Act 22:2 (And when they heard that he spake in the Hebrew tongue to them, they kept the more silence: and he saith,)


Act 26:14 And when we were all fallen to the earth, I heard a voice speaking unto me, and saying in the Hebrew tongue, Saul, Saul, why persecutest thou me? it is hard for thee to kick against the pricks.

Rev 9:11 And they had a king over them, which is the angel of the bottomless pit, whose name in the Hebrew tongue is Abaddon, but in the Greek tongue hath his name Apollyon.

Rev 16:16 And he gathered them together into a place called in the Hebrew tongue Armageddon.

Mat 1:23 Behold, a virgin shall be with child, and shall bring forth a son, and they shall call his name EmmanuEL(#1694), which being interpreted is, ELOHIM with us.
EmmanuEL #1694 Ἐμμανουήλ Emmanouēl
Thayer Definition:
EmmanuEL = “God with us”
the title applied to the Messiah, born of the virgin, Matthew 1:23, Isiah7:14, because YAHSHUA was ELOHIM united with man, and showed that ELOHIM was dwelling with man.
of Hebrew origin Strong's #6005

Strongs Definition: em-man-oo-ale'
Of Hebrew origin [6005]; God with us; EmmanuEL, a name of MESSIAH: - EmmanuEL.

Isa 7:14 Therefore Adonay(#136) himself shall give you a sign; Behold, a virgin shall conceive, and bear a SON, and shall call his name ImmanuEL(#6005).

ImmanuEL #6005 òîÌðåÌàì ‛immânû'êl im-maw-noo-ale'
From #5973 and #410 with suffix pronoun inserted; with us (is) God; ImmanuEL, a name of IsaYAH’s son: - ImmanuEL.
BDB Definition: Immanuel = “God with us” or “with us is God”
1 symbolic and prophetic name of the Messiah, the Christ, prophesying that He would be born of a virgin and would be ‘God with us’ from #5973 and #410 with a pronominal suffix inserted




Greek Kurios - Translated from the Hebrew Yahweh and Adonay.

Greek Theos - translated from the Hebrew Elohim.

Hebrew Yahweh is translated to English as The LORD.
Hebrew Adonay is translated to English as The Lord.

Greek Kurios(Yahweh) is translated to English as The LORD.
Greek Kurios(Adonay) is translated to English as The Lord.

Hebrew ELOHIM is translated to English as God or gods.
Hebrew EL is translated to English as God.
Aramaic Eloah is translated to English as God.

Greek Theos(ELOHIM) is translated to English as God or gods.

Greek Theos(EL) is translated to English as God.




There is evidence that the book of Matthew and parts of the other gospels and about the first 15 chapters of Acts were written originally in Hebrew and translated into Greek( the greek translator left the sentences in Hebrew sentence structure instead of rewriting in the Greek sentence structure.

For further reference a book-Understanding The Difficult Words of Jesus by David Bivins and Roy Blizzard, jr.-is highly recommended.

A word search for "Synoptic Gospels" will open an even greater source of discussion on the subject of the Hebrew origin of the NT.




Add all of the Old Testament Names that were Transliterated from Hebrew to Greek(meaning they sound the same whether written in Greek or Hebrew or English). They are in the NT.



The book "Understanding the difficult Words of Jesus was written by two Hebrew scholars.

Check out the website. The website has a review of the book and the entire website is dedicated to the study of the Synoptic gospels.

quote from website:


" Why are some of Jesus' sayings in the Synoptic Gospels (Matthew, Mark and Luke) so difficult to understand? Apparently, because the Greek extracanonical text, or the oral tradition, from which the Synoptic Gospels derived, was first communicated, not in Greek, but in the Hebrew language. Therefore, English speakers read an English translation of a text that is itself a translation! A large number of Jesus' sayings contain Hebrew idioms that are meaningless in either Greek or English. However, when these saying are translated from Greek back into Hebrew, their sense becomes plain. The book surveys Gospel passages that are commonly misinterpreted due to a lack of appreciation of their Hebraic nuance."

http://www.jerusalemperspective.com/
 
Upvote 0

SonWorshipper

Old Timer
Jan 15, 2002
2,840
31
✟25,769.00
Faith
Messianic
I don't think that was his intent at all Sojeru, I think he was trying to help with this question by showing from the english translation how many times it is mentioned the "Hebrew Tongue". This says to me that By saying "and also in the Hebrew tongue" or something similar that it was writtten differently. I find it interesting about the back translations.
 
Upvote 0

sojeru

just a Jew
Mar 22, 2003
870
21
42
USA
Visit site
✟1,145.00
Faith
Judaism
Hi SW,
thanks for sticking up for him- However there are no accusations made- I was asking him intently to figure out exactly where he is comming from- and I would still need his answer as i do not know his intent or position- and I have thought that maybe he is only trying to bring up scripture showing thus as you said- I myself just need to be sure- we are all shomrim and we need to keep guard over eachother.
 
Upvote 0

Sabian

Active Member
Jul 11, 2003
281
5
58
key's
Visit site
✟466.00
(that no ARAMAIC was spoken? as in at all in Jerusalem and the surrounding areas back then?
your saying that it was only Hebrew?)

What are you talking about. Did I say there was no Aramaic spoken?
Are you on the same thread as me.
This has to do with Hebrew Scripture. I am bring up the fact that Hebrew language was alive and well.

That YAHSHUA spoke and studied Hebrew. That the New Testament was writen in Hebrew.
Yes aramic was spoken then .
What else do you need to know, I really do not understand where you are coming from.
Fact is there were alot of languages spoken at the Time and place.
But the Hebrew is the one we need to look at.
Aramaic is a corrupted Language.
 
Upvote 0

sojeru

just a Jew
Mar 22, 2003
870
21
42
USA
Visit site
✟1,145.00
Faith
Judaism
ok, just as i suspected where you were getting at.
no more to be said.
see Son Worshipper, I asked the above specifically to see where he was.
It was only to push out the intent of what he was really trying to say.

WE MUST LEARN to analyze as people of HaShem. We cannot just recieve every person that is there and "seems" to be on a side, good or bad or nothing(indifferent)
This should be one of the changes that we go through after our affliction(yom Kippur)
other changes will be revealed to all of us over the rest of the year until we reach pesach and then Yom Kippur again.
I know that I am young SW, But just after Yom kippur and this morning I have been taught by HaShem through dream about "CARE" and "analyze"
 
Upvote 0

Higher Truth

Well-Known Member
Nov 9, 2002
962
11
✟1,257.00
Faith
Messianic
When you see the term "Hebrew tongue" in the scriptures, it is often times referring to Aramaic. Jesus spoke Aramaic to Paul on the road to Damascus. Paul spoke to the centurion in Greek, and then to his fellow Jews in Aramaic. Hebrew was mostly the language of the Temple at the time of Jesus. Aramaic was the common language among the Jews. Greek was the language of business. The book "Difficult Words" has some interesting "theories", but no Hebrew manuscripts for the NT have been produced as of yet. [please do not bring up Shem Tob, Du Tillet, etc] If Thadman is around still, he can fill you all in on how Aramaic words, and Hebrew words are written differently when translated into Greek.
 
Upvote 0