Alphabet für deutsche Religions-Begriffe

SolaVeritas

Newbie
Jan 7, 2010
67
7
✟7,722.00
Faith
Anabaptist
Marital Status
Private
Oh das ist sehr gut! In "normalen" Alltagkonversationen kann man ja diesen Wortschatz gar nicht lernen. Ich gehe gelegentlich auf diese Seite hier und finde viele Worte die ich selten oder nie gehoert habe:

Die Bibel dot de (bin noch nicht erlaubt links zu....posten? Was ist das deutsche Wort fuer "to post a link?" Posten auf Schweizerdeutsch heisst einkaufen :))

Vor einiger Zeit bin ich an das Wort "demuetig" geraten. Das hatte einen ganz negativen Ton fuer mich, da ich frueher noch nicht Christin war. So schade, denn nun verstehe ich was es heisst. Die englische Uebersetzung ist humble, und das bringt eigentlich nicht die selbe volle Bedeutung. In Deutsch koennte humble auch mit bescheiden uebersetzt werden, und das sind zwei verschiedene Dinge wo das Englische nur ein Wort hat.
 
Upvote 0

schwarzes_schaf

think for yourself
Mar 21, 2004
39,426
10,956
Earth
✟91,951.00
Faith
Humanist
Marital Status
Private
Die Bibel dot de (bin noch nicht erlaubt links zu....posten? Was ist das deutsche Wort fuer "to post a link?" Posten auf Schweizerdeutsch heisst einkaufen :))

also ich benutz als: einen Link posten.

Vor einiger Zeit bin ich an das Wort "demuetig" geraten. Das hatte einen ganz negativen Ton fuer mich, da ich frueher noch nicht Christin war. So schade, denn nun verstehe ich was es heisst. Die englische Uebersetzung ist humble, und das bringt eigentlich nicht die selbe volle Bedeutung. In Deutsch koennte humble auch mit bescheiden uebersetzt werden, und das sind zwei verschiedene Dinge wo das Englische nur ein Wort hat.

Ich glaub, dass kommt ganz auf den Zusammenhang drauf an in dem das Wort verwendet wird.So ganz allein mag es ehr negativ klingen, aber im richtigen Zusammenhang schon wieder ganz anders. Mir fällt auf die Schnelle allerdings grad kein anderes Wort ein was passen könnte. Kommt halt wie ich bereits erwähnte auch auf den Zusammenhang an.
 
Upvote 0