- Aug 28, 2005
- 959
- 41
- Faith
- Non-Denom
- Marital Status
- Married
- Politics
- US-Republican
While posting under another thread something interesting came up which I think would make for interesting discussion.
Aion....a noun, that means essentially what our word aeon or eon means....an age.
Aion, which is greek for aeon, is a period of longer or shorter duration, having a beginning and an end, and complete in itself. Aristotle (peri ouravou, i. 9,15) says: "The period which includes the whole time of one's life is called the aeon of each one." So it often means the life of a man, as in Homer, where one's life (aion) is said to leave him or to consume away (Iliad v. 685; Odyssey v. 160).
It is not limited to human life; it signifies any period in the course of events, as the period or age before Christ; the period of the millenium; the mythological period before the beginnings of history.
It does not mean a period of a fixed length for all cases. There are as many aeons as entities, the respective durations of which are fixed by the normal conditions of the several entities. There is one aeon of a human life, another of the life of a nation, another of a crow's life, another of an oak's life. The length of the aeon depends on the subject to which it is attached.
The word always carries the notion of time, and not of eternity. It always means a period of time. Otherwise it would be impossible to account for the plural, or for such qualifying expressions as this age, or the age to come. It does not mean something endless or everlasting.
Aionios...an adjective which describes a noun
Since aionios is the word in the NT that is translated "eternal"
it must be mistranslated, because it is the adjective of the noun aion which means "age" and the adjective cannot be of greater value than the noun from which it comes. It just doesn't work that way in kione greek.
1) "...Whosoever speaketh against the Holy Ghost, it shall not be forgiven him, neither in this ETERNITY [AIONI], neither in the ETERNITY to come." (Mt. 12:32).
2) "So shall it be at the end of the ETERNITY [AIONOS]...." (Mt. 13:49).
3) "...Tell us, when shall these things be? and what shall be the sign of thy coming, and of the end of the ETERNITY [AIONOS]." (Mt. 24:3).
4) "Far above all principality...not only in this ETERNITY [AIONI], but also in that which is to come." (Eph. 1:21).
5) "But we speak the wisdom of God in a mystery, even the hidden wisdom, which God ordained before the ETERNITY [AIONON]...." (1 Cor. 2:7).
6) "Unto Him be glory in the church by Christ Jesus throughout all ETERNITIES, ETERNITY without end [TOU AIONOS TON AIONON]." (Eph. 3:21).
7) "...But now once in the end of the ETERNITY [AIONON] hath He appeared to put away sin by the sacrifice of Himself." (Heb. 9:26).
And something else that came to mind is how can a word with "age" at it's root be involved with the word "eternity". Because the word "age" connotates time, of which there is none in eternity.
Aiodios...eternity
Now there is a word for everlasting, it is aiodios. Because aiodios occurs rarely in the New Testament does not prove that its place was taken by aionios. It just goes to show that less importance was attached to the bare idea of everlastingness than later theological thought has given it. It could be that the Father was more interested in His plan for the ages. Paul uses the word in Rom. 1:20, where he speaks of "the everlasting power and divinity of God." It is also used in Jude 6. The actual use of aiodios should tell us something. If there is actually a greek word for "everlasting" why wasn't it used? Worth thinking about.
Aion....a noun, that means essentially what our word aeon or eon means....an age.
Aion, which is greek for aeon, is a period of longer or shorter duration, having a beginning and an end, and complete in itself. Aristotle (peri ouravou, i. 9,15) says: "The period which includes the whole time of one's life is called the aeon of each one." So it often means the life of a man, as in Homer, where one's life (aion) is said to leave him or to consume away (Iliad v. 685; Odyssey v. 160).
It is not limited to human life; it signifies any period in the course of events, as the period or age before Christ; the period of the millenium; the mythological period before the beginnings of history.
It does not mean a period of a fixed length for all cases. There are as many aeons as entities, the respective durations of which are fixed by the normal conditions of the several entities. There is one aeon of a human life, another of the life of a nation, another of a crow's life, another of an oak's life. The length of the aeon depends on the subject to which it is attached.
The word always carries the notion of time, and not of eternity. It always means a period of time. Otherwise it would be impossible to account for the plural, or for such qualifying expressions as this age, or the age to come. It does not mean something endless or everlasting.
Aionios...an adjective which describes a noun
Since aionios is the word in the NT that is translated "eternal"
it must be mistranslated, because it is the adjective of the noun aion which means "age" and the adjective cannot be of greater value than the noun from which it comes. It just doesn't work that way in kione greek.
1) "...Whosoever speaketh against the Holy Ghost, it shall not be forgiven him, neither in this ETERNITY [AIONI], neither in the ETERNITY to come." (Mt. 12:32).
2) "So shall it be at the end of the ETERNITY [AIONOS]...." (Mt. 13:49).
3) "...Tell us, when shall these things be? and what shall be the sign of thy coming, and of the end of the ETERNITY [AIONOS]." (Mt. 24:3).
4) "Far above all principality...not only in this ETERNITY [AIONI], but also in that which is to come." (Eph. 1:21).
5) "But we speak the wisdom of God in a mystery, even the hidden wisdom, which God ordained before the ETERNITY [AIONON]...." (1 Cor. 2:7).
6) "Unto Him be glory in the church by Christ Jesus throughout all ETERNITIES, ETERNITY without end [TOU AIONOS TON AIONON]." (Eph. 3:21).
7) "...But now once in the end of the ETERNITY [AIONON] hath He appeared to put away sin by the sacrifice of Himself." (Heb. 9:26).
And something else that came to mind is how can a word with "age" at it's root be involved with the word "eternity". Because the word "age" connotates time, of which there is none in eternity.
Aiodios...eternity
Now there is a word for everlasting, it is aiodios. Because aiodios occurs rarely in the New Testament does not prove that its place was taken by aionios. It just goes to show that less importance was attached to the bare idea of everlastingness than later theological thought has given it. It could be that the Father was more interested in His plan for the ages. Paul uses the word in Rom. 1:20, where he speaks of "the everlasting power and divinity of God." It is also used in Jude 6. The actual use of aiodios should tell us something. If there is actually a greek word for "everlasting" why wasn't it used? Worth thinking about.