• Starting today August 7th, 2024, in order to post in the Married Couples, Courting Couples, or Singles forums, you will not be allowed to post if you have your Marital status designated as private. Announcements will be made in the respective forums as well but please note that if yours is currently listed as Private, you will need to submit a ticket in the Support Area to have yours changed.

  • CF has always been a site that welcomes people from different backgrounds and beliefs to participate in discussion and even debate. That is the nature of its ministry. In view of recent events emotions are running very high. We need to remind people of some basic principles in debating on this site. We need to be civil when we express differences in opinion. No personal attacks. Avoid you, your statements. Don't characterize an entire political party with comparisons to Fascism or Communism or other extreme movements that committed atrocities. CF is not the place for broad brush or blanket statements about groups and political parties. Put the broad brushes and blankets away when you come to CF, better yet, put them in the incinerator. Debate had no place for them. We need to remember that people that commit acts of violence represent themselves or a small extreme faction.

Matthew 1:21 - He will save His people

Dikaioumenoi

Active Member
Jun 29, 2016
94
27
38
North Carolina
✟35,985.00
Country
United States
Gender
Male
Faith
Presbyterian
Marital Status
Married
The Greek text reads: αὐτὸς γὰρ σώσει τὸν λαὸν αὐτοῦ ἀπὸ τῶν ἁμαρτιῶν αὐτῶν.

The emphatic αὐτὸς ("he himself") and the future indicative σώσει ("will save") describe a certain, effectual act: He will save, not He will try to save, or offer salvation. This is a declarative promise: Jesus will accomplish this on behalf of "His people." The phrase τὸν λαὸν αὐτοῦ ("his people") is possessive and definite.

Who exactly are His people? If it means all humanity, then why isn't all humanity saved? But if it refers to the elect, then the angel's promise stands precisely fulfilled.

How do you interpret τὸν λαὸν αὐτοῦ?
 

d taylor

Well-Known Member
Oct 16, 2018
13,981
5,929
60
Mississippi
✟329,347.00
Country
United States
Gender
Male
Faith
Protestant
Marital Status
Single
-

That Jesus would saved Israel from their sins, spiritually and physically. Jesus would offer free forgiveness of sins and physically Jesus would restore a nation that was out of favor with God their Father. He, Jesus would deliver (save) Israel from the consequences of their sin.

So His people in Matthew 1:21 are the nation of Israel.
 
Last edited:
Upvote 0

David Lamb

Well-Known Member
May 30, 2024
3,889
2,129
76
Paignton
✟88,568.00
Country
United Kingdom
Gender
Male
Faith
Baptist
Marital Status
Married
The Greek text reads: αὐτὸς γὰρ σώσει τὸν λαὸν αὐτοῦ ἀπὸ τῶν ἁμαρτιῶν αὐτῶν.

The emphatic αὐτὸς ("he himself") and the future indicative σώσει ("will save") describe a certain, effectual act: He will save, not He will try to save, or offer salvation. This is a declarative promise: Jesus will accomplish this on behalf of "His people." The phrase τὸν λαὸν αὐτοῦ ("his people") is possessive and definite.

Who exactly are His people? If it means all humanity, then why isn't all humanity saved? But if it refers to the elect, then the angel's promise stands precisely fulfilled.

How do you interpret τὸν λαὸν αὐτοῦ?
I would say that "His people" refers to those elsewhere called His sheep, those whom the Father draws, from all nations.
 
  • Like
Reactions: Clare73
Upvote 0

d taylor

Well-Known Member
Oct 16, 2018
13,981
5,929
60
Mississippi
✟329,347.00
Country
United States
Gender
Male
Faith
Protestant
Marital Status
Single
-

All of the nation of Israel will be a believer in Jesus, during the 1000 year rule of the Messiah.

The only unbelievers during that time will be gentiles, which is seen where the unbelieving gentiles. Will follow a released satan and attack the Jewish nation. Ezekiel 38 and Revelation 20:7,8,9,10

 
Upvote 0

Maria Billingsley

Well-Known Member
Site Supporter
Oct 7, 2018
11,472
9,494
65
Martinez
✟1,180,245.00
Country
United States
Gender
Female
Faith
Christian
Marital Status
Married
The Greek text reads: αὐτὸς γὰρ σώσει τὸν λαὸν αὐτοῦ ἀπὸ τῶν ἁμαρτιῶν αὐτῶν.

The emphatic αὐτὸς ("he himself") and the future indicative σώσει ("will save") describe a certain, effectual act: He will save, not He will try to save, or offer salvation. This is a declarative promise: Jesus will accomplish this on behalf of "His people." The phrase τὸν λαὸν αὐτοῦ ("his people") is possessive and definite.

Who exactly are His people? If it means all humanity, then why isn't all humanity saved? But if it refers to the elect, then the angel's promise stands precisely fulfilled.

How do you interpret τὸν λαὸν αὐτοῦ?
" His people " are those who love Him, have repented from unbelief to belief, receive His Holy Spirit who will dwell in them and do the will of the Father. These are the Elect. The Elect are continously being drawn from the " harvest ", those who have an ear to hear.
Blessings
 
  • Like
Reactions: David Lamb
Upvote 0

Dikaioumenoi

Active Member
Jun 29, 2016
94
27
38
North Carolina
✟35,985.00
Country
United States
Gender
Male
Faith
Presbyterian
Marital Status
Married
So His people in Matthew 1:21 are the nation of Israel.
Jesus was sent first to the Jews, but does this mean the Gentiles were never a part of the original plan? Were they "Plan B" only because the Jews rejected Him? Matthew 1:21 is a statement of the incarnation's purpose, not a historical note about whom He was first sent to.
 
Upvote 0

d taylor

Well-Known Member
Oct 16, 2018
13,981
5,929
60
Mississippi
✟329,347.00
Country
United States
Gender
Male
Faith
Protestant
Marital Status
Single
Jesus was sent first to the Jews, but does this mean the Gentiles were never a part of the original plan? Were they "Plan B" only because the Jews rejected Him? Matthew 1:21 is a statement of the incarnation's purpose, not a historical note about whom He was first sent to.
-
Jesus came to take away the sin of the world so any person Jew or gentile can believe in Jesus and have God's free gift of Eternal Life.

But that is not what Matthew is addressing as Matthew was written to Jewish believers about Jesus, Israel and after the Jewish rejection of the Messiah. The new way God will operate on earth for His Kingdom, The Church which began with the rejection of Jesus at His first advent until Jesus returns (to save Israel) at His second advent.
 
Upvote 0

Dikaioumenoi

Active Member
Jun 29, 2016
94
27
38
North Carolina
✟35,985.00
Country
United States
Gender
Male
Faith
Presbyterian
Marital Status
Married
Jesus came to take away the sin of the world so any person Jew or gentile can believe in Jesus and have God's free gift of Eternal Life.​

But that is not what Matthew is addressing as Matthew was written to Jewish believers about Jesus, Israel and after the Jewish rejection of the Messiah. The new way God will operate on earth for His Kingdom, The Church which began with the rejection of Jesus at His first advent until Jesus returns (to save Israel) at His second advent.
I appreciate your comment, but I'm not sure what you want me to do with a string of theological assertions. Your reply doesn't engage what Matthew 1:21 says; it makes a claim about what you think Matthew is about. What we need is exegesis.

The angel's statement isn't a comment on Matthew's readership or narrative scope. It's a divine explanation of the incarnation's purpose. "You shall call his name Jesus, for/because (γάρ) He will save His people from their sins." That's not a literary aside for a Jewish audience; it's a decree from heaven defining why the Messiah came.

So: Are we to understand the inclusion of the Gentiles as an afterthought? God's "Plan B" set in motion because "Plan A" failed?

If you're suggesting that this statement applies only within Israel's historical context, you've reduced a purpose clause to a period detail. The problem is that the grammar won't permit that. σώσει (future indicative) expresses certainty; it's an effectual promise, not a general possibility. The phrase τὸν λαὸν αὐτοῦ is possessive and definite -- "His people," not "those to whom He happens to minister."

Matthew himself broadens that phrase as the Gospel progresses. In 20:28 and 26:28, Jesus defines His mission in Isaiah 53 terms, giving His life "as a ransom for many" and pouring out His blood "for many for the forgiveness of sins." Those "many" include both Jews and Gentiles, the covenant people ransomed by His death. The same redemptive mission announced in 1:21 is fulfilled through that substitutionary work.

So can you show from the text that Matthew 1:21 was intended merely as a comment about national Israel's expectation rather than the incarnation's purpose?
 
Upvote 0

d taylor

Well-Known Member
Oct 16, 2018
13,981
5,929
60
Mississippi
✟329,347.00
Country
United States
Gender
Male
Faith
Protestant
Marital Status
Single
I appreciate your comment, but I'm not sure what you want me to do with a string of theological assertions. Your reply doesn't engage what Matthew 1:21 says; it makes a claim about what you think Matthew is about. What we need is exegesis.

The angel's statement isn't a comment on Matthew's readership or narrative scope. It's a divine explanation of the incarnation's purpose. "You shall call his name Jesus, for/because (γάρ) He will save His people from their sins." That's not a literary aside for a Jewish audience; it's a decree from heaven defining why the Messiah came.

So: Are we to understand the inclusion of the Gentiles as an afterthought? God's "Plan B" set in motion because "Plan A" failed?

If you're suggesting that this statement applies only within Israel's historical context, you've reduced a purpose clause to a period detail. The problem is that the grammar won't permit that. σώσει (future indicative) expresses certainty; it's an effectual promise, not a general possibility. The phrase τὸν λαὸν αὐτοῦ is possessive and definite -- "His people," not "those to whom He happens to minister."

Matthew himself broadens that phrase as the Gospel progresses. In 20:28 and 26:28, Jesus defines His mission in Isaiah 53 terms, giving His life "as a ransom for many" and pouring out His blood "for many for the forgiveness of sins." Those "many" include both Jews and Gentiles, the covenant people ransomed by His death. The same redemptive mission announced in 1:21 is fulfilled through that substitutionary work.

So can you show from the text that Matthew 1:21 was intended merely as a comment about national Israel's expectation rather than the incarnation's purpose?
-
I have made my post if you do not believe what is written, then look somewhere else.

Israel is God's chosen people and they are a different set of people than the church.
 
Last edited:
Upvote 0

d taylor

Well-Known Member
Oct 16, 2018
13,981
5,929
60
Mississippi
✟329,347.00
Country
United States
Gender
Male
Faith
Protestant
Marital Status
Single
I appreciate your comment, but I'm not sure what you want me to do with a string of theological assertions. Your reply doesn't engage what Matthew 1:21 says; it makes a claim about what you think Matthew is about. What we need is exegesis.

The angel's statement isn't a comment on Matthew's readership or narrative scope. It's a divine explanation of the incarnation's purpose. "You shall call his name Jesus, for/because (γάρ) He will save His people from their sins." That's not a literary aside for a Jewish audience; it's a decree from heaven defining why the Messiah came.

So: Are we to understand the inclusion of the Gentiles as an afterthought? God's "Plan B" set in motion because "Plan A" failed?

If you're suggesting that this statement applies only within Israel's historical context, you've reduced a purpose clause to a period detail. The problem is that the grammar won't permit that. σώσει (future indicative) expresses certainty; it's an effectual promise, not a general possibility. The phrase τὸν λαὸν αὐτοῦ is possessive and definite -- "His people," not "those to whom He happens to minister."

Matthew himself broadens that phrase as the Gospel progresses. In 20:28 and 26:28, Jesus defines His mission in Isaiah 53 terms, giving His life "as a ransom for many" and pouring out His blood "for many for the forgiveness of sins." Those "many" include both Jews and Gentiles, the covenant people ransomed by His death. The same redemptive mission announced in 1:21 is fulfilled through that substitutionary work.

So can you show from the text that Matthew 1:21 was intended merely as a comment about national Israel's expectation rather than the incarnation's purpose?
-
I will give you one more courtesy and post a link to an article that further discusses Matthew 1:21. As i am not into long drawn out theological debates over the internet.

Jesus Will Save His People – Grace Evangelical Society

What Did the Angel Mean, “He Will Save His People from Their Sins”? Matthew 1:21 – Grace Evangelical Society
 
Upvote 0

Dikaioumenoi

Active Member
Jun 29, 2016
94
27
38
North Carolina
✟35,985.00
Country
United States
Gender
Male
Faith
Presbyterian
Marital Status
Married
I have made my post if you do not believe what is written, then look somewhere else.​

Israel is God's chosen people and they are a different set of people than the church.
Respectfully, I cannot accept an assertion without an argument. If you can provide an exegetical argument from Scripture demonstrating your view, I will gladly consider it.

The material you've shared reflects a dispensational framework. That system is not self-evident. It requires defense, not assumption. It is, of course, your prerogative not to engage in debate, but one must then ask what the purpose of your comments is. Simply restating a conclusion without textual argumentation is not discussion; it's declaration. And to characterize disagreement with your interpretation as "not believing what is written" is neither accurate nor charitable. It is not disbelief in Scripture to question your reading of it.

Your sources contain several interpretive problems:

1. They introduce a category confusion between covenantal and ethnic "people of God." Matthew's Gospel expands the definition of "His people" through the narrative itself. As I noted previously, passages such as 20:28 and 26:28 clearly have in view not ethnic Israel, but the believing community united to Messiah, both Jew and Gentile. See also 3:9, 8:11-12, and 12:48-50. Matthew himself excludes any restriction of "His people" to Israel alone.

2. The sources provided misuse σῴζω ("to save"). The claim that "save from sins" refers to national deliverance from Gentile rule is linguistically indefensible. Within Matthew, σῴζω consistently denotes spiritual or moral deliverance, not political liberation (cf. 9:2, 18:11, 26:28). When paired with ἁμαρτία, the semantic field is always moral, never geopolitical.

3. The context is ignored. The salvation described in 1:21 is grounded in the incarnation ("God with us," v. 23), not in future conquest. Furthermore, 1:1 presents Jesus as "the son of David, the son of Abraham." The Abrahamic covenant ("in you all nations shall be blessed," Gen. 12:3) already signals a universal horizon, not a Jewish-only expectation.

4. The hermeneutic used is anachronistic. Reading later dispensational constructs back into Matthew, particular the "Church-age interruption," is not textually derived. It is imposed from a later dispensational system. Matthew's narrative was written after the Church's founding. Matthew's audience would have understood "His people" as the new-covenant community, comprised of Jews and Gentiles together, not a postponed ethnic nation-state.

I've twice asked whether you believe, as your view seems to imply, that Gentile salvation was a contingency plan. The question remains unanswered. If Matthew 1:21 awaits fulfillment until Israel's national repentance, then Jesus has not yet saved anyone "from their sins." This directly contradicts 9:6, 26:28, and 27:51, which all portray His atoning work as the realization, not a delay, of 1:21.

So, the issue here is not disbelief in what is written, but a commitment to read what is written as written, within its own context and linguistic integrity. I'm glad to continue the discussion if you wish to engage the text itself.
 
Upvote 0