Eido/Knowing (definition) the Lord, is not about intimacy, even though it is an intimate thing. It, is defined as an experience of the senses. Intimacy is just one of many ways we can have an experience of the senses. After all, we have 5 known physical senses. Knowing, [eido] in the discourse, is not about intimacy. It involves all of the senses, nor simply intimacy. Often, but not extensively, eido is translated using one of the simple senses...seeing.
Mat 24:33 KJV So likewise ye, when ye shall see (eido) all these things, know that it is near, even at the doors.
So, It makes no sense to define eido as intimacy. In Heb 8 it's about a personal relationship with the Lord... an experience of the senses. And, in Matthew 24, (agreeing with you) it makes no sense to define it as intimacy. But rather an experience of the senses. [You] thinking I'm guilty of Interpretive Fallacy keeps you from understanding Matt 24, imo. "This generation " shall see all these things.
Be Blessed
The PuP
My focus was not on "knowing" meaning "intimacy." My focus was on my position, eg "seeing this generation" is a matter of practical preparation for things viewed as actually happening preliminary to an historical event.
Mat 24:33 KJV So likewise ye, when ye shall SEE all these things, know that it is near, even at the doors.
You say "eido" is not about intimacy. It is the *context* that determines whether the word applies to intimately knowing God or not.
Heb 8:8-11 KJV 8 ...11 And they shall not teach every man his neighbour, and every man his brother, saying, KNOW/ginosko the Lord: for all shall KNOW/eido me, from the least to the greatest.
You say "ginosko" has to do with intimately knowing God, or a personal knowledge of God. Again, "ginosoko" is applied based on *context* and does not have to have anything to do with God at all.
I believe that the contexts of these two passages are different, one to do with Roman armies marching close to Jerusalem and the other having to do with coming to know God more intimately through His acts of national salvation. They are two different words for "knowing" but they both have to do with coming to understand something.
The Roman armies were marching nearby, and the Jews knew it and saw it. Jesus' Disciples were instructed to prepare to leave, in order to avoid the judgment that was coming upon unbelieving Jews.
You were bringing up different Bible passages that discussed different ways of "knowing," and my point was that *context* is king and should determine how "knowing" is being used. We cannot take a single word and carry its context into a completely different context. That is the "Interpretive Fallacy."
When you say "under the new covenant, KNOWLEDGE of the Lord is based on a personal relationship, a salvation experience where his laws are written on people's hearts" you are identifying this kind of "knowing" with a more "intimate knowledge of God," which is not what it has to mean. The context "knowing" as applied here cannot carry the same context into all other prophecies.
For example, I may find the word for "come" to apply to Jesus' Coming. In another context the same word may simply refer to someone's "presence"--not having to do with Christ's Coming at all. We cannot say that every place "come" is used it refers to "Christ's Coming" simply because in some places in the Bible it applies in that context.
The same thing applies to "knowing." The word may apply in Heb 8 to "intimately know God" via His works of Salvation. But that does not mean that "seeing the generation of Christ literally unfold" in Matt 24 has a thing to do with "intimately witnessing God's acts of Salvation" as if it indicates a more carnal way of knowing God.
The context there has nothing to do with "knowing God" at all! It is just "understanding" something--a completely different context. You cannot compare the words "eido" and "ginosko" simply by showing them in different contexts as if they are comparing different ways of knowing God in every context. Heb 8 does *not* show "ginosko" to be a superior form of knowing God to "eido."
It is my position that "seeing the generation of Christ literally unfold" in Matt 24 has to do with Jesus' Disciples witnessing the appearance of Roman armies on the horizon, soon to come and bring judgment upon the rebellious Jews. Your explanation of how these different forms of "knowing" applies is confused and mixes contexts in order to prove your point.
You are trying to determine the definition of words based on their context when that is not how words are defined. Words can be applied in many different contexts. Therefore, words are defined by an appraisal of all the contexts they may apply in.
You apply "ginosko" as an intimate knowledge of the Lord. But it applies well outside of that, as well. You apply "eido" as a more carnal knowledge of the Lord. But it applies well outside of that, as well. We should not compare different contexts to define these words and their differences--it just confuses things.