Then, I'm wondering why you asked, since, if you have seen my post, which you may not have, because I think this is the first time I have met you. Pleasure meeting you. You would have noticed that my research comes from sources on the internet, and the JW Encyclopedia is one of those sources, along with Britanica, Wikipedia, and one I use quite often Biblehub and it's Interlinear.
It's not from reading, but researching, and making sure my sources are accurate - and they usually are.

For example:
en.wikipedia.org
en.wikipedia.org
Editions of the Septuagint Old Testament are based on the complete or almost complete fourth-century manuscripts Codex Vaticanus, Codex Sinaiticus and Codex Alexandrinus and consistently use Κ[ύριο]ς, "Lord", where the Masoretic Text has the Tetragrammaton in Hebrew. This corresponds with the Jewish practice of replacing the Tetragrammaton with "Adonai" when reading the Hebrew word.[81][82][83]
However, five of the oldest manuscripts now extant (in fragmentary form) render the Tetragrammaton into Greek in a different way.[84]
Yes, it might appear as though I am avoiding answering, when I ask a question. However, there is a reason Jesus did this. I find it effective.
So, I'm curious as to why you are reading something, and ask me if I am reading the same thing.
Also, I'm even more curious as to your question, since it seemed to suggest no one should be reading the appendix of
The New World Translation of the Holy Scriptures.
Or is that a wrong assumption?