Have you ever actually read a Greek or Hebrew lexicon? I won't bother with quoting Brown, Driver, Briggs [BDB] one of, if not, the most highly accredited Hebrew lexicons available.
You evidently place your assumptions/presuppositions above any credible language source.
As I did with aion and aionios I also reviewed every occurrence of olam and ad in the OT. Would you like to guess what I found?
…..Thirty eight [38] OT verses where the words “olam/ad” corresponds to or is contrasted with adjectives and adjectival phrases which describe/define the word “olam/ad” as eternal, everlasting etc.
Exodus 3:15
(15) And God said moreover unto Moses, Thus shalt thou say unto the children of Israel, The LORD God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, hath sent me unto you: this is my name for ever,[עולם/olam] and this is my memorial unto all generations.
In this vs. “name olam” corresponds to “unto all generations.” “Age(s),”a finite period, does not correspond to “unto all generations,”“for ever” does.
Psalms 21:4
(4) He asked life of thee, and thou gavest it him, even length of days for ever [עולם/olam] and ever.[עד/ad]
In this vs. “olam” and “ad” corresponds to “length of days”. “Age(s),” a finite period, does not correspond to length of days, “for ever and ever” does.
Psalms 45:17
(17) I will make thy name to be remembered in all generations: therefore shall the people praise thee for ever [עולם/olam] and ever:[עד/ad]
In this vs. “olam” and “ad” corresponds to “in all generations,” “Age(s),” a finite period, does not correspond to “in all generations,” “for ever and ever” does.
Psa 33:11
(11) The counsel of the LORD standeth for ever, [ עולם] the thoughts of his heart to all generations.
In this vs. “standeth olam” corresponds to “to all generations,”“age(s),” a finite period, does not correspond to “to all generations,” “for ever” does.
Psa 146:10 The LORD will reign for ever, [עולם/olam] Thy God, O Zion, unto all generations. Hallelujah.[“ all generations” also Ps 100:5, 106:31]
In this vs. “reign olam” corresponds to “unto all generations,”“age(s),” a finite period, does not correspond to “to all generations,” “for ever” does.
Psa 37:28
(28) For the LORD loveth judgment, and forsaketh not his saints; they are preserved for ever: [ עולם/olam] but the seed of the wicked shall be cut off.
In this vs. “preserved olam” is contrasted to “the wicked shall be cut off,””age(s),”a finite period, is not opposite of “the wicked shall be cut off,” “for ever” is.
Ecc 3:14
(14) I know that, whatsoever God doeth, it shall be for ever:[ עולם] nothing can be put to it, nor any thing taken from it: and God doeth it, that men should fear before him.
In this vs. עולם/olam corresponds to. “nothing can be added or taken away” from God's acts. “Age(s),“a finite period, does not correspond to “nothing can be added or taken away” from God's acts, “for ever” does.
Isa 51:6
(6) Lift up your eyes to the heavens, and look upon the earth beneath: for the heavens shall vanish away like smoke, and the earth shall wax old like a garment, and they that dwell therein shall die in like manner: but my salvation shall be for ever, [ עולם] and my righteousness shall not be abolished.
In this vs. “salvation olam” corresponds to “shall not be abolished”, “age(s),” a finite period, does not correspond to “shall not be abolished,” “forever” is.
Isa 51:8
(8) For the moth shall eat them up like a garment, and the worm shall eat them like wool: but my righteousness shall be for ever, [ עולם] and my salvation from generation to generation.
In this vs. “righteousness olam” corresponds to “from generation to generation” “age(s),”a finite period, does not correspond to “from generation to generation.” “for ever” does.
Dan 7:14
(14) He was given authority, glory and sovereign power; all nations and peoples of every language worshiped him. His dominion is an everlasting [ עולם] dominion that will not pass away, and his kingdom is one that will never be destroyed.
In this vs. “olam dominion” corresponds to “will not pass away” and “never be destroyed.” “Age(s),” a finite period, does not correspond to “will not pass away,””never be destroyed,” but “everlasting dominion” does.
Jer 23:40
(40) I will bring on you everlasting disgrace [ עולם]—everlasting shame [ עולם] that will not be forgotten."
In this vs. “olam disgrace and shame” corresponds to “will not be forgotten.” “age(s) a finite period, does not correspond to “will not be forgotten,””everlasting” does.
Jer 50:5
(5) They will ask the way to Zion and turn their faces toward it. They will come and bind themselves to the LORD in an everlasting [ עולם] covenant that will not be forgotten.
In this vs. “olam covenant” corresponds to “will not be forgotten,””age(s),” a finite period, does not correspond to “will not be forgotten,” ”everlasting” does.
Exo 27:21
(21) In the tabernacle of the congregation without the vail, which is before the testimony, Aaron and his sons shall order it from evening to morning before the LORD: it shall be a statute for ever [עולם/olam] unto their generations on the behalf of the children of Israel.
In this verse עולם/olam corresponds to “unto their generations.” “Age(s)” does not correspond to “unto their generations,” “for ever” does.
Exo 30:21
(21) So they shall wash their hands and their feet, that they die not: and it shall be a statute for ever [עולם/olam] to them, even to him and to his seed throughout their generations.
[“throughout their generations “ also Lev 10:9, 17:7, 23:14, 23:21, 23:41, Num 10:8, 15:15, 18:23, Psa 145;13, Ex 40:15, Lev 7:36][/indent]
In this verse “statute עולם/olam” corresponds to “die not” and “throughout their generations.” “Age(s)” does not correspond to “die not” and “throughout their. Generations,” “forever” does.
Psa 45:17
(17) I will make thy name to be remembered in all generations: therefore shall the people praise thee for ever [עולם/olam] and ever.[ עד/ad][“in all generations” also Ps 100:5, 106:31]
.
In this verse עולם/olam and . עד/ad corresponds with “in all generations.” “Age(s)” does not correspond to “in all generations,” “for ever and ever” does.
Psa 148:6
(6) He hath also stablished them for ever [עולם/olam] and ever:[ עד/ad] he hath made a decree which shall not pass.
In this verse עולם/olam and עד/ad are corresponds to “shall not pass.” “Age(s)” does not correspond to “shall not pass.” “forever and ever” does.
Isa 55:13
(13) Instead of the thorn shall come up the fir tree, and instead of the brier shall come up the myrtle tree: and it shall be to the LORD for a name, for an everlasting [ עולם/olam] sign that shall not be cut off.
”
In this verse “ עולם/olam sign” corresponds with ”shall not be cut off.” “Age(s)” does not correspond to “shall not be cut off.” “everlasting does.
[26]Isa 56:5
(5) Even unto them will I give in mine house and within my walls a place and a name better than of sons and of daughters: I will give them an everlasting [ עולם/olam] name, that shall not be cut off.
In this verse “ עולם/olam name” corresponds to ”shall not be cut off.” “Age(s)” does not correspond to “shall not be cut off.” “everlasting” does.
Jer 32:40
(40) And I will make an everlasting “[עולם/olam] covenant with them, that I will not turn away from them, to do them good; but I will put my fear in their hearts, that they shall not depart from me.
In this verse “עולם/olam covenant” corresponds to “I will not turn away” and ”they shall not depart from me.” “Age(s)” does not correspond to “I will not turn away” and “they shall not depart from me.” “everlasting” does.
Jer 50:5
(5) They shall ask the way to Zion with their faces thitherward, saying, Come, and let us join ourselves to the LORD in a perpetual [עולם/olam] covenant that shall not be forgotten.
In this verse “עולם/olam covenant” corresponds to ”shall not be forgotten” “Age(s)” does not correspond to “shall not be forgotten.” “perpetual covenant” does.
Lam 5:19
(19) Thou, O LORD, remainest for ever; “[עולם/olam] thy throne from generation to generation.
In this verse “עולם/olam” corresponds to “from generation to generation.” “Age(s) does not correspond to “from generation to generation”, “for ever” does.
Dan 4:3
(3) How great are His signs! and how mighty are His wonders! His kingdom is an everlasting [עלם/alam] kingdom, and His dominion is from generation to generation.[עם־דר ודר/am-dor w’dor]
In this verse [עלם/alam] corresponds to “from generation to generation.” “Age(s) does not correspond to “from generation to generation”, “for ever” does.
Dan 4:34
(34) And at the end of the days I Nebuchadnezzar lifted up mine eyes unto heaven, and mine understanding returned unto me, and I blessed the most High, and I praised and honoured him that liveth for ever, [עלם/alam] whose dominion is an everlasting [עלם/alam] dominion, and his kingdom is from generation to generation:
In this verse [עלם/alam] corresponds to “from generation to generation.” “Age(s) does not correspond to “from generation to generation”, “for ever” does.
Jer 10:10-11
(10) But the LORD is the true God; he is the living God, the eternal [עלם/alam] King. When he is angry, the earth trembles; the nations cannot endure his wrath.
(11) "Tell them this: 'These gods, who did not make the heavens and the earth, will perish from the earth and from under the heavens.'"
In this passage the living God, the eternal [עלם/alam] King has been contrasted with false gods which perish “the Living God the age(s)” is not the opposite of false gods that perish, the living God, the eternal is.
Isa 9:6-7
(6) For unto us a child is born, unto us a son is given: and the government shall be upon his shoulder: and his name shall be called Wonderful, Counsellor, The mighty God, The everlasting [עו/ ad] Father, The Prince of Peace.
(7) Of the increase of his government and peace there shall be no end, upon the throne of David, and upon his kingdom, to order it, and to establish it with judgment and with justice from henceforth even for ever. [עולם/olam] The zeal of the LORD of hosts will perform this.
In this passage עולם/olam and עו/ad are paired with “shall be no end.” By definition עולם/olam and עו/ad mean “everlasting/shall be no end.”