• Starting today August 7th, 2024, in order to post in the Married Couples, Courting Couples, or Singles forums, you will not be allowed to post if you have your Marital status designated as private. Announcements will be made in the respective forums as well but please note that if yours is currently listed as Private, you will need to submit a ticket in the Support Area to have yours changed.

Looking for someone who can read ancient hebrew, and do some translating.

Treble557

Newbie
Jul 23, 2012
2
0
✟15,112.00
Faith
Atheist
I'm currently playing a game called "The Secret World" (some may know it). It's a game that's based on a modern day/horror/myth/legend/conspiracy setting, and im at a part where im.. a bit stumped.

So what about a game would have me coming here and asking you guys for help you might be asking?

Well.. The game itself centers around learning and investigating things, and sometimes makes you deal in things you have no clue of.

For example.. In one of them I had to pull data from some computers, and each one spewed out either numbers, or garbled looking letters, and another did binary.
What you had to do for that mission, was figure out what each segment of data actually was (one was binary, one was ascii, one was base 64, etc), and then find a way to translate them into english.

After being translated into english, you needed to take each segment, from first to last in their translated versions, and lay them out on top of each other in just straight one line sentences, and then de-code the message hidden within them.

It was alotta work, but it was rewarding work.

In order to pull it off, I had to consult some friends tho, as I had no idea what I was looking at originally. So I went to my programming friend and asked if any of the stuff in the pics I took looked familiar to em, and.. he was able to tell me what each piece of data actually was.


So yeah.. It's some crazy stuff sometimes. aaaand at the moment, another one of these crazy investigations has brought me here, looking for a resource to assist in a matter of identification and translation.


I'm currently being given a variety of symbols that so far appear to be from ancient hebrew. At first I thought it was arabic, like the first set of symbols I found.. however, that turned out to not be the case.

The arabic symbols btw were Miim Daal, which apparently ment something about the Sujood Position, which is a form of bowing/worship.

(img of the arabic)
Imageshack - alreadyinusepicture059.jpg

and after inspecting the table, I had to look at a staff I was given by someone who wasn't named Moses, but Khalid. This character however is an immortal, and hints many times at being the actual Moses, only using a new name now for survival purposes.

(img of sorta Moses)
Imageshack - alreadyinusepicture061.jpg


Upon inspection of the staff given to me by him (reluctantly), it revealed a bunch of ancient Hebrew-esq symbols, that are supposed to form some word or phrase or name, by using just a few of them, as opposed to all of them on the staff. (my guess so far)

(img of symbols on staff)
http://img39.imageshack.us/img39/6641/alreadyinusepicture062.jpg


Now, I went around the web and looked for translators, and alphabets and such for ancient Hebrew, and found many different resources. However, the one symbol I could NEVER find anything on, is these backward C looking ones with a dot to the right of them.

These backward C's with dots have been throwing my search off horribly, and has caused me to once again seek outside aid on the matter.


Soooo, yeah. Any help on translating what this says would be greatly appreciated, as im struggling a bit with it at the moment.

and also, as a side note, I don't find this to be cheating. because just like any good detective, when a clue is found that's unknown, I go to the people who might know what to make of it to find answers.

I mean, I could just look up the ACTUAL answer and cheat, but im not in this game to cheat. I'm in it to learn! and doing things like coming here and conversing with you all, and learning of symbols and such from those who can actually read and write them is indeed a learning experience well worth my time.


Thnx in advance for any assistance you can offer guys. :>
 

bluemarkus

Veteran
Nov 19, 2004
2,045
57
somewhere on google maps
✟25,353.00
Gender
Male
Faith
Non-Denom
Marital Status
Private
hello there...

ive also been busy lately playing computer games after a long break. played GTA3 because my computer is too old for GTA4.

let me do a quick translation for you...

dalet
beit
beit/hey
resh/dalet
alef/resh
mem/samekh
shin/kaf sofit
beit/kaf/vav/resh/vav/tav
khet/vav
mem/kaf/tav

u can listen to a short youtube video to see all the hebrew letters. the nikkud(dots) above and below the letters give away the vowel sounds. hebrew written language is consonants only. these look like syllables from which one could construct words. hebrew is very compact. change one letter and the meaning can change completely.

so what
 

Attachments

  • sequence.JPG
    sequence.JPG
    12.2 KB · Views: 250
Upvote 0

Treble557

Newbie
Jul 23, 2012
2
0
✟15,112.00
Faith
Atheist
WOW! That's amazing! Thank you so much for the pic and the information!

Now that I have this piece of information, I can only assume that my next step is to either find a phrase related to moses made of those words, OR find a translated message using them in english to figure out what's next.

Thanks man!!
 
Upvote 0

benelchi

INACTIVE
Aug 3, 2011
693
140
✟25,298.00
Country
United States
Faith
Christian
Marital Status
Private
hello there...

ive also been busy lately playing computer games after a long break. played GTA3 because my computer is too old for GTA4.

let me do a quick translation for you...

Note: the following is not a translation. This simply a translation of the Hebrew letter names into English.

dalet
beit
beit/hey
resh/dalet
alef/resh
mem/samekh (correction: this is the letter samekh, there is only one letter in the text and a samekh looks very similar to a "mem sophit" but they are different. The samekh can by identified by a rounding of the lower right corner of the letter. a mem sophit will be very square on the lower right corner.)

shin/kaf sofit
beit/kaf/vav/resh/vav/tav
khet/vav
mem/kaf/tav
Note most of this text is untranslatable; although Hebrew letters are used, the text does not appear to be Hebrew. There are a couple of words that can be translated i.e. בכורות (first born daughters), מכר ("sell" with the wrong pointings), etc.. but most of the text is complete nonsense. Also note the pointings in the text are misaligned with the text, they are all too far to the right by almost a whole letter.

A translation would look something like:

da (name? looks like giberish)
ba (name? looks like giberish)
beh (name? looks like giberish)
rad (name? looks like giberish)
S (in the Hebrew text, a single Samehk is sometimes used to end a verse)
which you (guess because wrong pointings were used, note: this is singular)
first born daughters
he sold (guess because wrong pointings were used)
 
Upvote 0

yonah_mishael

הֱיֵה קודם כל בן אדם
Jun 14, 2009
5,370
1,325
Tel Aviv, Israel
Visit site
✟34,673.00
Gender
Male
Faith
Judaism
Marital Status
Single
Politics
US-Democrat
The last thing in the list is not מכר but מכת (and the dagesh is intended to be in the middle of the kaf, but it's a terrible sample). It means "plague of X." Like, it could be a plague of locusts or a plague of frogs. It's the construct. The absolute form is מכה. It's from להכות - to strike or hit.
 
Upvote 0

he-man

he-man
Oct 28, 2010
8,891
301
usa
✟98,248.00
Country
United States
Gender
Male
Faith
Non-Denom
Marital Status
Private
The last thing in the list is not מכר but מכת (and the dagesh is intended to be in the middle of the kaf, but it's a terrible sample). It means "plague of X." Like, it could be a plague of locusts or a plague of frogs. It's the construct. The absolute form is מכה. It's from להכות - to strike or hit.
That could be but the context reveals the word as a plague and is used in both your examples.

להכות v. plague
 
Upvote 0

yonah_mishael

הֱיֵה קודם כל בן אדם
Jun 14, 2009
5,370
1,325
Tel Aviv, Israel
Visit site
✟34,673.00
Gender
Male
Faith
Judaism
Marital Status
Single
Politics
US-Democrat
That could be but the context reveals the word as a plague and is used in both your examples.

להכות v. plague

Sorry for completely missing what you added to or subtracted from what I posted above. I was correcting the form (מכר should be מכת) and said that it meant "plague (of X)." What did you add to that?
 
Upvote 0

he-man

he-man
Oct 28, 2010
8,891
301
usa
✟98,248.00
Country
United States
Gender
Male
Faith
Non-Denom
Marital Status
Private
Sorry for completely missing what you added to or subtracted from what I posted above. I was correcting the form (מכר should be מכת) and said that it meant "plague (of X)." What did you add to that?
They are both used as the the same word.
להכות
מכה​
v. plague
 
Upvote 0
Mar 18, 2013
93
1
✟22,718.00
Faith
Christian
Marital Status
Private
Well, I can see some complete legible words on the staff:

rak = but
becorot = first born
macat = strike (as in plague or beating)

So, I guess the staff has to be turned in order to view all the words?

Anyhow, it sounds to me like sentences from the Exodus, specifically about the plague of the first born.
 
Upvote 0

yonah_mishael

הֱיֵה קודם כל בן אדם
Jun 14, 2009
5,370
1,325
Tel Aviv, Israel
Visit site
✟34,673.00
Gender
Male
Faith
Judaism
Marital Status
Single
Politics
US-Democrat
Well, I can see some complete legible words on the staff:

rak = but
becorot = first born
macat = strike (as in plague or beating)

So, I guess the staff has to be turned in order to view all the words?

Anyhow, it sounds to me like sentences from the Exodus, specifically about the plague of the first born.

First, רָק (rak) meas "just" (not "but"). The word "but" is אָךְ (ach). Second, the word רק doesn't appear on this staff. It clearly says רָד, as the ך in this font extends well below the line.

I'm sure you noticed that a lot of the points are not in their proper place.

I do notice that we have two pieces of the word חוֹשֶׁךְ "darkness" in חוֹ and שֶׁךְ within the staff. I think these are the plagues, because we could also join דָּ to the final mem (ם) to get דָּם ("blood"), as well as בָּ to רָד to get בָּרָד ("hail"). This would leave the final אַרְ and בֶּה to mean אַרְבֶּה ("locusts").

And there you have the meaning of the staff:

מכת "plague of"
בכורות "firstborn"
ארבה "locusts"
דם "blood"
ברד "hail"
חושך "darkness"

It's a list of some of the plagues from the story (myth) of the Exodus.

Good luck.
 
Upvote 0

he-man

he-man
Oct 28, 2010
8,891
301
usa
✟98,248.00
Country
United States
Gender
Male
Faith
Non-Denom
Marital Status
Private
First, רָק (rak) meas "just" (not "but"). The word "but" is אָךְ (ach). Second, the word רק doesn't appear on this staff. It clearly says רָד, as the ך in this font extends well below the line.

I'm sure you noticed that a lot of the points are not in their proper place.

I do notice that we have two pieces of the word חוֹשֶׁךְ "darkness" in חוֹ and שֶׁךְ within the staff. I think these are the plagues, because we could also join דָּ to the final mem (ם) to get דָּם ("blood"), as well as בָּ to רָד to get בָּרָד ("hail"). This would leave the final אַרְ and בֶּה to mean אַרְבֶּה ("locusts").

And there you have the meaning of the staff:

מכת "plague of"
בכורות "firstborn"
ארבה "locusts"
דם "blood"
ברד "hail"
חושך "darkness"

It's a list of some of the plagues from the story (myth) of the Exodus.

Good luck.
:thumbsup: Well said my friend.
 
Upvote 0

yonah_mishael

הֱיֵה קודם כל בן אדם
Jun 14, 2009
5,370
1,325
Tel Aviv, Israel
Visit site
✟34,673.00
Gender
Male
Faith
Judaism
Marital Status
Single
Politics
US-Democrat
I’ve just created an image to show how it is laid out. Notice (1) that the words are randomly split and (2) that the pointing is out of place on the letters. I hope this has helped the original questioner find his answer.

Regards,
YM

heb_staff.png
 
Upvote 0

he-man

he-man
Oct 28, 2010
8,891
301
usa
✟98,248.00
Country
United States
Gender
Male
Faith
Non-Denom
Marital Status
Private
I’ve just created an image to show how it is laid out. Notice (1) that the words are randomly split and (2) that the pointing is out of place on the letters. I hope this has helped the original questioner find his answer. Regards, YM
Thanks, I see what you mean:
מכה. It's from להכות But wouldn't בכורות be the birthright of the firstborn child; primogeniture
Whereasבכור would be firstborn?


שלום and many blessings.
 
Upvote 0

yonah_mishael

הֱיֵה קודם כל בן אדם
Jun 14, 2009
5,370
1,325
Tel Aviv, Israel
Visit site
✟34,673.00
Gender
Male
Faith
Judaism
Marital Status
Single
Politics
US-Democrat
Thanks, I see what you mean:
מכה. It's from להכות But wouldn't בכורות be the birthright of the firstborn child; primogeniture
Whereasבכור would be firstborn?


שלום and many blessings.

No, it's not about the rights assigned to them. It's about the children themselves. The plague of the firstborn is called מכת בכורות in Hebrew. You can read about it (in Hebrew) on Wikipedia here. בכור is a firstborn son (singular) and בכורות are the firstborn sons (plural). The rights of the firstborn child are called בכורה bechora.
 
Upvote 0