There are several things wrong with this. First you did not properly identify your source. Which writing of BeDuhn's did this supposedly come from? Second BeDuhn is not known as, nor shown to be, an accredited Greek scholar by any college or university. The fact the BeDuhn has a PhD, is a Professor of Religious Studies, and former chair of the Department of Humanities at Northern Arizona University does NOT make him an authority in Greek. The greatest error is this quote is nothing but some guy giving his opinion. There is NO, ZERO, NONE scholarship to support any of the assertions
That is expected of you, But then again his credentials is enough. Besides educated or not (in greek) we are all humans trying to know our creator. No advantage actually, unless you want to "idolized" this so called scholars.
The better part is there are enough of them to support the "I have been" translation.
So what? There are many ungrammatical translations in the NT.
Really? That is an admittance that your translation of John 8.58 is "ungrammatical"
Unsupported assertion. The early church translated Jn 8:58 the way it is translated in most modern Bibles, and they spoke Greek. Here
What church are you talking about? Third century? That is apostasy church.
Ignores the witness of the early church.
Is that the first century church?
No evidence that this is a Greek idiom. BeDuhn's unsupported opinions are no more relevant than any man on the street.
Maybe you have to read his book.
More unsupported opinion. I am not interested in some speculative way to "cheat out" an interpretation.
Maybe your mind is already close to unbiblical trinity that's why.
The modern versions follow the lead of the early church in translating this passage.
Again your talking about the "apostasy church"
Upvote
0