• Starting today August 7th, 2024, in order to post in the Married Couples, Courting Couples, or Singles forums, you will not be allowed to post if you have your Marital status designated as private. Announcements will be made in the respective forums as well but please note that if yours is currently listed as Private, you will need to submit a ticket in the Support Area to have yours changed.

TwinCrier's guide to the English Language

Status
Not open for further replies.

TwinCrier

Double Blessed and spreading the gospel
Oct 11, 2002
6,069
617
55
Indiana
Visit site
✟32,278.00
Faith
Baptist
Marital Status
Married
Politics
US-Republican
Having trouble reading the King James Bible? Oh, thou jarring long-tongued scurvy-knave! Here is my guide to help you through the tough language of English.

Whatever you learned about masculine and feminine adjectives in Greek, Hebrew, Aramaic, Spanish, French or what ever other language you know.... fergitaboutit. Wipe it from your memory. In English only things with gender are assigned gender. Forget about infinitives and grammar. All you need to know is this:

Thees and thous (and thy and thine) will trouble YOU no longer. These hard to understand archaic words are simple singular forms for the word YOU. You and your and yours are used when speaking to multiple people. However, be aware that referring to a group as "you people" is oft considered a racial slur in modern English.

Hither means here and thither means there.

If you com across a short word that doesn't seem to make sense, see how it fits into the sentence, Oft usually means often and yon means yonder.... see how easy that can be? We do this much in our modern slang.

Lastly, verbs that end with -th are present tense. Add an s instead and you'll be fine. It's not the Elizabethan English that is troublesome, but the modern English, full of slang and double meaning, that causes confusion.

Tune in next week, same bat time, same bat channel, when we learn that "I before E except after C" isn't so weird after all. ^_^
 

Logos1560

Well-Known Member
Nov 16, 2006
563
18
✟805.00
Faith
Baptist
Marital Status
Married
Having trouble reading the King James Bible?

It's not the Elizabethan English that is troublesome,

Are you implying that it is wrong to update archaic words? Would you say that present-day English readers never read the wrong meaning into any words used in the KJV?
 
Upvote 0

Morghaine

Studying
Site Supporter
Jan 29, 2006
7,721
228
Ozark MO
✟88,131.00
Country
United States
Gender
Female
Faith
Christian
Marital Status
Married
Politics
US-Republican
Having trouble reading the King James Bible? Oh, thou jarring long-tongued scurvy-knave! Here is my guide to help you through the tough language of English.

Whatever you learned about masculine and feminine adjectives in Greek, Hebrew, Aramaic, Spanish, French or what ever other language you know.... fergitaboutit. Wipe it from your memory. In English only things with gender are assigned gender. Forget about infinitives and grammar. All you need to know is this:

Thees and thous (and thy and thine) will trouble YOU no longer. These hard to understand archaic words are simple singular forms for the word YOU. You and your and yours are used when speaking to multiple people. However, be aware that referring to a group as "you people" is oft considered a racial slur in modern English.

Hither means here and thither means there.

If you com across a short word that doesn't seem to make sense, see how it fits into the sentence, Oft usually means often and yon means yonder.... see how easy that can be? We do this much in our modern slang.

Lastly, verbs that end with -th are present tense. Add an s instead and you'll be fine. It's not the Elizabethan English that is troublesome, but the modern English, full of slang and double meaning, that causes confusion.

Tune in next week, same bat time, same bat channel, when we learn that "I before E except after C" isn't so weird after all. ^_^
Thee thanks thou kindest lady for thou most knowledgeable lesson! :) (how'd I do?)
 
Upvote 0
J

Jim1927

Guest
I am English, and I can tell you there is a lot more than thee's and thou's to throw one off in the KJV.

What about Hinder and let? They too have opposite meanings, just to mention two words.

How many people can say the loved Shakespeare when in school? How many say they fully understood what Shakespeare was saying in his writings.

Even to-day, we have different meanings for simple words in English. When I first came to the USA, the hardest time I had was with the usage of certain words. If I bed you for the night, what might you think? What if I knock you up in t' morning? And never should I admonish you to keep your pecker up! Then there is walking through the subway or sitting on a chesterfield rather than puffing it.

English is not always straightforward, and especially 1611 English. Hence the need for upgrades.

When I publicly read from my faithful 1945 KJV, I always change the words as I read it.

Cheers,

Jim
 
Upvote 0

Pepperoni

(clever saying goes here)
Feb 22, 2006
1,553
365
59
The Great Lake State
✟26,111.00
Faith
Baptist
Marital Status
Single
Politics
US-Republican
Having trouble reading the King James Bible? Oh, thou jarring long-tongued scurvy-knave! Here is my guide to help you through the tough language of English.

Whatever you learned about masculine and feminine adjectives in Greek, Hebrew, Aramaic, Spanish, French or what ever other language you know.... fergitaboutit. Wipe it from your memory. In English only things with gender are assigned gender. Forget about infinitives and grammar. All you need to know is this:

Thees and thous (and thy and thine) will trouble YOU no longer. These hard to understand archaic words are simple singular forms for the word YOU. You and your and yours are used when speaking to multiple people. However, be aware that referring to a group as "you people" is oft considered a racial slur in modern English.

Hither means here and thither means there.

If you com across a short word that doesn't seem to make sense, see how it fits into the sentence, Oft usually means often and yon means yonder.... see how easy that can be? We do this much in our modern slang.

Lastly, verbs that end with -th are present tense. Add an s instead and you'll be fine. It's not the Elizabethan English that is troublesome, but the modern English, full of slang and double meaning, that causes confusion.

Tune in next week, same bat time, same bat channel, when we learn that "I before E except after C" isn't so weird after all. ^_^
Well, I like it . . .
 
Upvote 0

TwinCrier

Double Blessed and spreading the gospel
Oct 11, 2002
6,069
617
55
Indiana
Visit site
✟32,278.00
Faith
Baptist
Marital Status
Married
Politics
US-Republican
Are you implying that it is wrong to update archaic words? Would you say that present-day English readers never read the wrong meaning into any words used in the KJV?
If YOU update the "archaic" words, to help YOU understand it better as I do while reading, no, no problem. If you let some ungodly scholar alter your bible out of laziness, then yes, I have a problem.

I am English, and I can tell you there is a lot more than thee's and thou's to throw one off in the KJV.

What about Hinder and let? They too have opposite meanings, just to mention two words.

How many people can say the loved Shakespeare when in school? How many say they fully understood what Shakespeare was saying in his writings.

Even to-day, we have different meanings for simple words in English. When I first came to the USA, the hardest time I had was with the usage of certain words. If I bed you for the night, what might you think? What if I knock you up in t' morning? And never should I admonish you to keep your pecker up! Then there is walking through the subway or sitting on a chesterfield rather than puffing it.

English is not always straightforward, and especially 1611 English. Hence the need for upgrades.

When I publicly read from my faithful 1945 KJV, I always change the words as I read it.

Cheers,

Jim
I have a public high school education and I've always known what hinder and let mean. Are you suggesting those words aren't used today? :scratch: If Shakespeare is SO difficult, why isn't there a new revised version of Romeo and Juliette? :scratch: The word of God doesn't need upgrades, KJV 1.0 works just fine. ^_^ God doesn't need our help getting His point across.
 
  • Like
Reactions: RED that's ME
Upvote 0

Eryk

Well-Known Member
Site Supporter
Jun 29, 2005
5,113
2,377
60
Maryland
✟154,945.00
Country
United States
Gender
Male
Faith
Protestant
Marital Status
Single
Politics
US-Democrat
I use Archaic Words and the Authorized Version by Vance and King James Bible Word Book edited by Manser. And you can always just use Strong's to get a definition.

It really isn't hard to get the hang of the KJV. In terms of literary merit, this is the most beautiful book in English.
 
  • Like
Reactions: TwinCrier
Upvote 0
J

Jim1927

Guest
Indeed the most beautiful piece of literature.

Isaiah 36: 12..."Hath my master sent me to thy master and to thee to speak these words? hath he not sent me to the men that sit upon the wall, that they may eat their own dung, and drink their own [bless and do not curse][bless and do not curse][bless and do not curse][bless and do not curse] with you?" (KJV)

NIV "Was it only to your master and you that my master sent me to say these things, and not to the men sitting on the wall - who, like you, will have to eat their own filth and drink their own urine."

Please tell me what "let" and "hinder" mean.

Thank you,

Jim
 
Upvote 0

RichardT

Contributor
Sep 17, 2005
6,642
195
35
Toronto Ontario
✟30,599.00
Faith
Pantheist
Marital Status
Single
Indeed the most beautiful piece of literature.

Isaiah 36: 12..."Hath my master sent me to thy master and to thee to speak these words? hath he not sent me to the men that sit upon the wall, that they may eat their own dung, and drink their own [bless and do not curse][bless and do not curse][bless and do not curse][bless and do not curse] with you?" (KJV)

NIV "Was it only to your master and you that my master sent me to say these things, and not to the men sitting on the wall - who, like you, will have to eat their own filth and drink their own urine."

Please tell me what "let" and "hinder" mean.

Thank you,

Jim

I like the KJV translation of the verse better.
 
  • Like
Reactions: TwinCrier
Upvote 0

Logos1560

Well-Known Member
Nov 16, 2006
563
18
✟805.00
Faith
Baptist
Marital Status
Married
If YOU update the "archaic" words, to help YOU understand it better as I do while reading, no, no problem. If you let some ungodly scholar alter your bible out of laziness, then yes, I have a problem.

The word of God doesn't need upgrades, KJV 1.0 works just fine.

Are you suggesting that it was wrong for the KJV translators to update or upgrade the earlier English Bibles of which it was a revision (Tyndale's to Bishops')?
Should they have left in all the words below?

abject (Dan. 4:17) Geneva
abrech (Gen. 41:43) Tyndale's
achat (Exod. 39:12) Tyndale's
advoutry (Mark 7:21) Tyndale's
affianced (Luke 1:27) Geneva
albs (Lev. 8:13) Tyndale's
arb (Lev. 11:22) Tyndale's
arede (Mark 14:65) Tyndale's
assoyl (Matt. 21:24) Tyndale's
breastlap (Exod. 25:7) Coverdale's
bruterer (Deut. 18:10) Tyndale's
buballs (1 Kings 4:23) Matthew's
buggerers (1 Tim. 1:10) Geneva
byss (Gen. 41:42) Tyndale's
calamite (Exod. 30:23) Tyndale's
cavillation (Luke 19:8) Bishops'
chevisance (Deut. 21:14) Tyndale's
commonalty (Lev. 4:13) Tyndale's
cratch (Luke 2:7) Geneva
debite (Luke 20:20) Tyndale's
deedslayers (2 Kings 14:6) Coverdale's
despicions (Acts 28:29) Tyndale's
diseasest (Mark 5:35) Tyndale's
door cheeks (Exod. 12:23) Geneva
egalness (2 Cor. 8:14) Tyndale's
endote (Exod. 22:16) Tyndale's
erewhile (John 9:27) Tyndale's
execrable (1 Cor. 12:3) Geneva
fardels (Acts 21:15) Geneva
flacket (1 Sam. 16:20) Matthew's
flaggy (1 Sam. 15:9) Matthew's
flawnes (1 Chron. 23:29) Matthew's
felicity (Gal. 4:15) Bishops'
fish panier (Job 41:7) Bishops'
forcer (1 Sam. 8:8) Matthew's
frayles (1 Sam. 25:18) Coverdale's
frumenty (Lev. 23:14) Tyndale's
gabish (Job 28:18) Geneva
gaoler (Acts 16:23) Geneva
grece (Acts 21:35) Tyndale's
hagab (Lev. 11:22) Tyndale's
handfasted (Deut. 22:23) Tyndale's
harborous (1 Tim. 3:2) Geneva
harbourless (Matt. 25:35) Tyndale's
hargol (Lev. 11:22) Tyndale's
haunted (John 3:22) Tyndale's
heavengazers (Isa. 47:13) Bishops'
hoared (Josh. 9:5) Matthew's
hucklebone (Gen. 32:25) Bishops'
Iim (Isa. 13:22) Geneva
jakes (2 Kings 10:27) Geneva
lamies (Lam. 4:3) Coverdale's
loured (Gen. 4:5) Tyndale's
manchet (1 Kings 4:22) Matthew's
mandragoras (Gen. 30:14) Tyndale's
maund (Exod. 29:3) Tyndale's
meinie (Gen. 22:3) Tyndale's
mizzling (Deut. 32:2) Tyndale's
moon prophets (Isa. 47:13) Bishops'
mossell (1 Cor. 9:9) Tyndale's
overscaped (Lev. 19:10) Tyndale's
overthwart (Deut. 32:5) Coverdale's
parbreak (Num. 11:20) Tyndale's
partlet (Exod. 28:32) Tyndale's
perquellies (2 Sam. 5:8) Coverdale's
pismire (Prov. 6:6) Geneva
plage (Deut. 17:8) Tyndale's
pleck (Lev. 13:4) Tyndale's
porphyry (Esther 1:6) Geneva
querne (Isa. 47:2) Bishops'
quier (1 Kings 6:5) Bishops'
raught (Ruth 2:14) Matthew's
rebecks (1 Sam. 18:6) Geneva
recule (2 Sam. 11:15) Geneva
redebush (Isa. 9:18) Coverdale's
rugagates (Jud. 12:4) Bishops'
sallets (Jer. 46:4) Bishops'
scrale (Exod. 8:3) Tyndale's
sethim (Deut. 10:3) Tyndale's
shawms (Ps. 98:6) Coverdale's
shope (Gen. 2:7) Tyndale's
simnel (Exod. 29:23) Tyndale's
slade (1 Sam. 25:20) Matthew's
slops (Isa. 3:20) Geneva
smaragdus (Exod. 28:17) Coverdale's
soleam (Lev. 11:22) Tyndale's
taxus (Exod. 25:4) Tyndale's
toot-hill (Gen. 31:49) Tyndale's
treacle (Jer. 8:22) Coverdale's
tunicle (Exod. 29:5) Coverdale's
unghostly (1 Tim. 4:7) Tyndale's
unhallow (Lev. 19:12) Coverdale's
unhele (Lev. 18:16) Tyndale's
wenest (Acts 8:20) Tyndale's
whalefish (Job 7:12) Bishops'
Whitsuntide (1 Cor. 16:8) Tyndale's
 
Upvote 0

Eryk

Well-Known Member
Site Supporter
Jun 29, 2005
5,113
2,377
60
Maryland
✟154,945.00
Country
United States
Gender
Male
Faith
Protestant
Marital Status
Single
Politics
US-Democrat
Please tell me what "let" and "hinder" mean.

Thank you,

Jim
You are most welcome.

Let, from Old English letten, means obstruct. In modern English, anything that hinders a tennis game is called a "let". Let also means "permit" and it's used that way in the KJV as well. There are many other English words like this (e.g. "lie" means a falshood or to lay down).

Hinder (from Middle English bihinden) means behind, at the back, or at the rear.

And yes, the KJV is quite beautiful. Have you studied prosody? Can you find the dactyl in Isaiah 14:12? How art thou fallen from heaven O Lucifer, Son of the morning!
 
Upvote 0

Logos1560

Well-Known Member
Nov 16, 2006
563
18
✟805.00
Faith
Baptist
Marital Status
Married
The word of God doesn't need upgrades, KJV 1.0 works just fine

Do you use the original 1611 edition or do you use one of the upgraded later KJV editions?

There are 2,000 differences or changes that affect the sound of words between the 1611 edition of the KJV and the present Oxford edition of the KJV in the Scofield Reference Bible.

There are 4,000 differences or changes between the present Oxford KJV edition and the 2005 Cambridge edition in the NEW CAMBRIDGE PARAGRAPH BIBLE.
 
Upvote 0

MatthewDiscipleofGod

Senior Veteran
Feb 6, 2002
2,993
268
48
Minnesota
Visit site
✟28,937.00
Faith
Baptist
Marital Status
Married
Politics
US-Others
Anyone here can download for free and read the 1611 KJV and also the latest edition to see any difference for themselves by clicking here. The differences I think are over stated. Also from this same site you can download for free the Webster 1828 dictionary and read the meaning of KJV words.
 
Upvote 0

Logos1560

Well-Known Member
Nov 16, 2006
563
18
✟805.00
Faith
Baptist
Marital Status
Married
The differences I think are over stated.

The number of differences are under stated by KJV-only authors. Ed DeVries wrote: “Buy a KJV at any bookstore and compare it to a KJV from 1611 and you will see that EVERY word is the same” (Divinely Inspired, Inerrantly Preserved, p. 66). William Bradley claimed that “the King James Bible printed in 1611 reads the same as the King James Bible printed in 1997” (Purified Seven Times, p. 115). Mickey Carter suggested that "the words were never changed" between the 1611 edition and the 1769 edition (THINGS THAT ARE DIFFERENT ARE NOT THE SAME, pp. 173-174).

When some differences are acknowledged, the number is usually understated. D. A. Waite admitted that there are "136 substantial changes" between the 1611 KJV and current KJV plus "285 minor changes of form" (Defending the KJB, p. 244, see also pp. 3-4). In another book, Waite noted that he “found only 421 changes to the ear from the 1611 original compared with the 1917 Old Scofield King James Bible of today” (Fundamentalist Mis-Information on Bible Versions, p. 53, see also pp. 90-93). He indicated that he was sure that if another person did the same comparison that they “would get the same results” (p. 93).

I did the same comparison that Waite did and used the same criteria for listing differences that he used, and I found that Waite's count is inaccurate. I found over 2,000 of the same-type differences that were listed by Waite.


 
Upvote 0

MatthewDiscipleofGod

Senior Veteran
Feb 6, 2002
2,993
268
48
Minnesota
Visit site
✟28,937.00
Faith
Baptist
Marital Status
Married
Politics
US-Others
Would you have a list of verses I could look at that use completely different words? Different spelling of words isn't a big deal to me. You may know I'm not KJV only but I like the truth about the whole translation debate to be known.

The number of differences are under stated by KJV-only authors. Ed DeVries wrote: “Buy a KJV at any bookstore and compare it to a KJV from 1611 and you will see that EVERY word is the same” (Divinely Inspired, Inerrantly Preserved, p. 66). William Bradley claimed that “the King James Bible printed in 1611 reads the same as the King James Bible printed in 1997” (Purified Seven Times, p. 115). Mickey Carter suggested that "the words were never changed" between the 1611 edition and the 1769 edition (THINGS THAT ARE DIFFERENT ARE NOT THE SAME, pp. 173-174).

When some differences are acknowledged, the number is usually understated. D. A. Waite admitted that there are "136 substantial changes" between the 1611 KJV and current KJV plus "285 minor changes of form" (Defending the KJB, p. 244, see also pp. 3-4). In another book, Waite noted that he “found only 421 changes to the ear from the 1611 original compared with the 1917 Old Scofield King James Bible of today” (Fundamentalist Mis-Information on Bible Versions, p. 53, see also pp. 90-93). He indicated that he was sure that if another person did the same comparison that they “would get the same results” (p. 93).

I did the same comparison that Waite did and used the same criteria for listing differences that he used, and I found that Waite's count is inaccurate. I found over 2,000 of the same-type differences that were listed by Waite.


 
Upvote 0

Eryk

Well-Known Member
Site Supporter
Jun 29, 2005
5,113
2,377
60
Maryland
✟154,945.00
Country
United States
Gender
Male
Faith
Protestant
Marital Status
Single
Politics
US-Democrat
Changes in the King James Version

Original errors of the press corrected (from Matthew):

4:25 great great -- great
5:47 do you-- do ye
8:25 awoke, saying -- awoke him, saying
21:20 away?-- away!
26:34 might -- night

This is why I don't use a "1611" KJV (there are manuscript differences in the first edition so there really is no single "original" KJV). I'll defend the KJV, but it wasn't perfect then and it's not perfect now.
 
Upvote 0

Logos1560

Well-Known Member
Nov 16, 2006
563
18
✟805.00
Faith
Baptist
Marital Status
Married
Would you have a list of verses I could look at that use completely different words?

It would take several pages to list all 2,000 of the changes.

I will briefly list some of the bigger differences.

six words added to 1611 Eccl. 8:17 ["yet he shall not find it"]

three words added to 1611 at several verses:
Lev. 26:40, Num. 7:31, Num. 7:55, Josh. 13:29, Jud. 1:31, 2 Kings 11:10, Ezek. 3:11, 2 Cor. 11:32, 2 Tim. 4:13

two words added to 1611 at several verses:
Exod. 15:25, Exod. 21:32, Exod. 35:11, Lev. 19:34, Lev. 26:23, Deut. 26:1, 1 Sam. 18:27, Ezek. 34:31, Ezek. 46:23, John 7:16, 1 John 5:12

There are over 60 verses where later editors add one word not in the 1611. There are 15 to 20 verses where later editors omit one word found in the 1611.

There are over 30 verses where changes in the number [singular/plural] of words was made [That is not including the ones listed by Waite].
 
Upvote 0

Eryk

Well-Known Member
Site Supporter
Jun 29, 2005
5,113
2,377
60
Maryland
✟154,945.00
Country
United States
Gender
Male
Faith
Protestant
Marital Status
Single
Politics
US-Democrat
In the year 1611 there were two distinct folio editions of this Bible published. Each of them has errors and readings peculiar to itself. One edition has, for instance, "Judas" instead of "Jesus" in Matt. xxvi., 36; the other has a part of the verse repeated in Exod. xiv., 10, making what printers call "a doublet." In Gen. x., 16, one copy reads the "Emorite," and the other the "Amorite." One has in Ruth iii., 15, "He went into the city;" the other has, "She went into the city." This led to their being designated, the great He Bible, and the great She Bible. Source
 
Upvote 0
Status
Not open for further replies.