D
Dave01
Guest
Absolutely.
Thank you for your humility brother.
Blessings upon you as you walk in the Spirit of Grace and truth!
That's no problem. My zeal and confidence is easily viewed as arrogance at times, so it is best that I put myself aside here when I feel "I'm" being shown instead of Christ.
But one thing did happen though. When I excused myself from this thread, The Holy Spirit was grieved inside of me, and I was surprised. I thought you were correct in your outline, so I thought that maybe my actions had grieved Him. That was not the case. I just woke up here and the first thing on my mind from The Lord is this particular exchange of ideas here between you and I, and The Lord wanting me to look this up more.
My problem is I don't read greek, and sometimes I'm too quick to accept anothers usage of the greek over the leading of The Holy Spirit at times because of that. But also, I have caught others utilizing the greek incorrectly at times for their own doctrine.
Now here is the problem:
The Greek is clear that each man/one (singular eiV or one [here rendered as "man" in the KJV]) heard THEM ALL (plural ekastoV a compound of the singular meaning more than one) speaking in there NATIVE (idia "one's own") language.
That word "all" you put in there is not in the greek and no one translates it this way. Here is a snapshot of my online bible program page,..
6 (AV) Now when this was noised abroad, the multitude came together, and were confounded, because that every man heard them speak in his own language. {was…: Gr. voice was made confounded: or, troubled in mind}
6 (ASV) And when this sound was heard, the multitude came together, and were confounded, because that every man heard them speaking in his own language.
6 (Darby) But the rumour of this having spread, the multitude came together and were confounded, because each one heard them speaking in his own dialect.
6 (Douay) And when this was noised abroad, the multitude came together, and were confounded in mind, because that every man heard them speak in his own tongue.
6 (EMTV) And when this sound occurred, the multitude came together, and were confounded, because they were hearing each one speaking in his own language.
6 (ESV) And at this sound the multitude came together, and they were bewildered, because each one was hearing them speak in his own language.
6 (GUV) But after this rumour {GENITIVE ABSOLUTE} has arisen, {GENITIVE ABSOLUTE} the multitude {SUBJECT} came together and were confounded; because each one {SUBJECT} was hearing them {DIRECT OBJECT} who are speaking {SUBSTANTIVE} in his own language. {MANNER}
6 (IGNT) genomenhv de {BUT HAVING ARISEN} thv {THE} fwnhv {RUMOUR} tauthv {OF THIS,} sunhlyen {CAME TOGETHER} to {THE} plhyov {MULTITUDE} kai {AND} sunecuyh {WERE CONFOUNDED,} oti {BECAUSE} hkouon {HEARD} eiv {ONE} ekastov {EACH} th {IN} idia {HIS OWN} dialektw {LANGUAGE} lalountwn {SPEAKING} autwn {THEM.}
6 (Lamsa) And as the sound took place, all the people gathered together, and they were confused because every man heard them speak in his own language.
6 (LIT) But this sound occurring, the multitude came together and were confounded, because they each heard them speaking in his own dialect.
6 (Murdoch) And when that sound occurred, all the people collected together; and they were agitated, because they every one heard them speaking in their own languages.
6 (Nas) And when this sound occurred, the multitude came together, and were bewildered, because they were each one hearing them speak in his own language.
6 (NKJV) And when this sound occurred, the multitude came together, and were confused, because everyone heard them speak in his own language.
6 (Noyes) And when this sound took place, the multitude came together, and were confounded, because every one heard them speaking in his own language.
6 (Philips) When they heard this sound a crowd quickly collected and was completely bewildered because each one of them heard these men speaking in his own language.
6 (Rotherham) And this sound occurring the throng came together and was thrown into confusion, because each one severally heard in his own language them who were speaking;
6 (RSV) And at this sound the multitude came together, and they were bewildered, because each one heard them speaking in his own language.
6 (RWebster) Now when this was noised abroad, the multitude came together, and were confounded, because every man heard them speak in his own language. {was…: Gr. voice was made confounded: or, troubled in mind}
6 (TRC) When this was noised about, the multitude came together {to gether} and were astonied, because that every man heard them speak his own tongue.
6 (WEY) So when this noise was heard, they came crowding together, and were amazed because everyone heard his own language spoken.
6 (WTNT) When this was noised about, the multitude came to gether and were astonied, because that every man heard them speak his own tongue.
6 (YLT) and the rumour of this having come, the multitude came together, and was confounded, because they were each one hearing them speaking in his proper dialect,
As you see, no one adds that word "all" in there. If we say that interpretation was automatically being given to the crowd, then we place the gift upon the people instead of the disciples, and that is not so, as a few commentators have said,..
Clark:
Every man heard them speak in his own language. Use may naturally suppose that, as soon as any person presented himself to one of these disciples, he, the disciple, was immediately enabled to address him in his own language, however various this had been from the Jewish or Galilean dialects. If a Roman presented himself, the disciple was immediately enabled to address him in Latin—if a Grecian, in Greek—an Arab, in Arabic, and so of the rest.
Gill:
because that every man heard them speak in his own language; which shows, what has been before observed, that one spake in one language, and another in another language; or the same person sometimes spoke one language, and sometimes another; so that in course, all languages were spoken by them; whence it appears, that it was not one language only which was spoken by the apostles, which men of different languages heard and understood, as if it was their own; for then the miracle must have been in the hearers, and not in the speakers; and the cloven tongues, as of fire, should rather have sat on them, than on the disciples; and these men be said to be filled with the gifts of the Holy Ghost, rather than they.
Poole:
Every man heard them speak in his own language; probably, not that the same words spoken by the apostles were diversified according to every one’s understanding, for then the miracle had been wrought in their auditors, and not in the apostles; but that the apostles did speak to every one in their proper and most intelligible language: and this was the gift of tongues, which for some time after also was continued in the church.
I'll address you observations next post.
Upvote
0