Starting today August 7th, 2024, in order to post in the Married Couples, Courting Couples, or Singles forums, you will not be allowed to post if you have your Marital status designated as private. Announcements will be made in the respective forums as well but please note that if yours is currently listed as Private, you will need to submit a ticket in the Support Area to have yours changed.
This passage in Rev 22:14 is in alignment with God's stated will/purpose to reconcile ALL things to Himself.In one way this works, interesting view ...
This passage in Rev 22:14 is in alignment with God's stated will/purpose to reconcile ALL things to Himself.
For in him all the fullness of God was pleased to dwell, and through him to reconcile to himself all things, whether on earth or in heaven, making peace by the blood of his cross. Col 1:19-20
What God wills, He is able to accomplish.
I can't answer a question about a nonexistent millennial age. In all your blustering and posturing you have failed miserably in providing scriptural support for your claim about millennial age although I have asked you several times. Where is your scripture for a millennial age? You can't do it because there is no such scripture.
Greek is and has always been the language of the Eastern Greek Orthodox church. Who better than the native Greek speaking EOB translators know the correct meaning of, e.g. “aionios” and “kolasis?”
Note, in the EOB, Paul uses “αιωνιως/aionios” and “αιδιος/aidios” as synonyms, see Rom 1:20 and 1 Tim 1:17, below.
The Eastern/Greek Orthodox Bible EOB—New Testament 96The Eastern/Greek Orthodox Bible EOB—New Testament 96 can be D/L at the link above. If anyone chooses to consult the EOB version I suggest they read the preface which summarizes the extensive Greek scholarship supporting this translation.
Matthew 25:46 Then he will answer them saying ‘Amen. I tell you: as much as you did not do it to one of the least of these, you did not do it to me.' “These [[ones on the left]] will go away into eternal punishment.[κολασιν αιονιον/kolasin aiōnion] but the righteous into eternal life.
Romans 1:20 For since the creation of the world, his invisible things are clearly seen. They perceived through created things, even his everlasting [τε αιδιος/te aidios] power and divinity.
1 Timothy 1:17 Now, to the eternal [των αιωνων/tōn aiōnōn] King. immortal. invisible, to God who alone is wise, be honor and glory unto ages of ages. Amen.
https://azbyka.ru/otechnik/books/or...tament-(The-Eastern-Greek-Orthodox-Bible).pdf
In 1 Tim 1:17, see above, Paul not only uses "aionios" synonymous with "aidios" in Rom 1:20 but defines it by pairing it with "immortal" in the same verse.
Be glad to as soon as you tell me what this verse means.A strong background in Greek. That's good news! Can you explain to me what these verses from the Greek Septuagint mean?:
Passover
14 καὶ ἔσται ἡ ἡμέρα ὑμῖν αὕτη μνημόσυνον· καὶ ἑορτάσετε αὐτὴν ἑορτὴν Κυρίῳ εἰς πάσας τὰς γενεὰς ὑμῶν· νόμιμον αἰώνιον ἑορτάσετε αὐτήν.
Unleavened Bread
17 καὶ φυλάξετε τὴν ἐντολὴν ταύτην· ἐν γὰρ τῇ ἡμέρᾳ ταύτῃ ἐξάξω τὴν δύναμιν ὑμῶν ἐκ γῆς Αἰγύπτου, καὶ ποιήσετε τὴν ἡμέραν ταύτην εἰς γενεὰς ὑμῶν νόμιμον αἰώνιον
Feast of Weeks
21 καὶ καλέσετε ταύτην τὴν ἡμέραν κλητήν· ἁγία ἔσται ὑμῖν, πᾶν ἔργον λατρευτὸν οὐ ποιήσετε ἐν αὐτῇ· νόμιμον αἰώνιον εἰς τὰς γενεὰς ὑμῶν ἐν πάσῃ τῇ κατοικίᾳ ὑμῶν.
Yom Kippur
31 πᾶν ἔργον οὐ ποιήσετε· νόμιμον αἰώνιον εἰς τὰς γενεὰς ὑμῶν ἐν πάσαις κατοικίαις ὑμῶν
Feast of Tabernacles
41 νόμιμον αἰώνιον εἰς τὰς γενεὰς ὑμῶν, ἐν τῷ μηνὶ τῷ ἑβδόμῳ ἑορτάσετε αὐτήν.
Be glad to as soon as you tell me what this verse means.
ἴσθι πεποιθὼς ἐν ὅλῃ καρδίᾳ ἐπὶ θεῷ, ἐπὶ δὲ σῇ σοφίᾳ μὴ ἐπαίρου·
When ever דר occurs with עולם it clearly defines the meaning of עולם
I answered you but you couldn't understand it because I used Hebrew. If someone is going to try to make a Greek or Hebrew argument they should know what they are talking about. You don't. In all the verses you quoted "αἰώνιον" is paired with πάσας τὰς γενεὰς which proves that αἰώνιον means eternal, everlasting etc.Oh, I'm sorry. I thought that you understood Greek. I don't claim to. Maybe someone more educated can answer me.
I answered you but you couldn't understand it because I used Hebrew. If someone is going to try to make a Greek or Hebrew argument they should know what they are talking about. You don't. In all the verses you quoted "αἰώνιον" is paired with πάσας τὰς γενεὰς which proves that αἰώνιον means eternal, everlasting etc.
You seem to be in a perpetual state of confusion. Trying to argue about things you are totally uninformed on. You tried a gotcha and you got got. I think I clearly showed that I know Greek. Was the OT initially written in Greek or Hebrew? Have you read the verses? Who are they addressed to? And FYI the comments I made are equally valid for the LXX.We weren't talking about Hebrew. We were talking about the Greek Septuagint. Please try to stay focused.
I've already stated that I don't have a background in Greek. That's why we're having this conversation.
So if I understand you correctly, according to the Septuagint, we're suppose to keep these days forever?
Passover
14 καὶ ἔσται ἡ ἡμέρα ὑμῖν αὕτη μνημόσυνον· καὶ ἑορτάσετε αὐτὴν ἑορτὴν Κυρίῳ εἰς πάσας τὰς γενεὰς ὑμῶν· νόμιμον αἰώνιον ἑορτάσετε αὐτήν.
Unleavened Bread
17 καὶ φυλάξετε τὴν ἐντολὴν ταύτην· ἐν γὰρ τῇ ἡμέρᾳ ταύτῃ ἐξάξω τὴν δύναμιν ὑμῶν ἐκ γῆς Αἰγύπτου, καὶ ποιήσετε τὴν ἡμέραν ταύτην εἰς γενεὰς ὑμῶν νόμιμον αἰώνιον
Feast of Weeks
21 καὶ καλέσετε ταύτην τὴν ἡμέραν κλητήν· ἁγία ἔσται ὑμῖν, πᾶν ἔργον λατρευτὸν οὐ ποιήσετε ἐν αὐτῇ· νόμιμον αἰώνιον εἰς τὰς γενεὰς ὑμῶν ἐν πάσῃ τῇ κατοικίᾳ ὑμῶν.
Yom Kippur
31 πᾶν ἔργον οὐ ποιήσετε· νόμιμον αἰώνιον εἰς τὰς γενεὰς ὑμῶν ἐν πάσαις κατοικίαις ὑμῶν
Feast of Tabernacles
41 νόμιμον αἰώνιον εἰς τὰς γενεὰς ὑμῶν, ἐν τῷ μηνὶ τῷ ἑβδόμῳ ἑορτάσετε αὐτήν.
You seem to be in a perpetual state of confusion. Trying to argue about things you are totally uninformed on. You tried a gotcha and you got got.
In all the verses you quoted "αἰώνιον" is paired with πάσας τὰς γενεὰς which proves that αἰώνιον means eternal, everlasting etc.Gotcha? Got? Confusion? Why won't you answer the question? Are you capable of answering the question or not? If you aren't learned enough in Greek; just say so. This conversation has gone in circles for far too long.
It's simple. According to the Greek; are YHWH's Moedim forever?
Yes, or no?
In all the verses you quoted "αἰώνιον" is paired with πάσας τὰς γενεὰς which proves that αἰώνιον means eternal, everlasting etc.
"εἰς πάσας τὰς γενεὰς ὑμῶν· νόμιμον αἰώνιον/unto all the generations of you a law forever." In this passage aionion is paired with "unto all your generations." which defines aionion as eternal. This was addressed specifically to Israel, all their generations forever.
Gentiles may choose, but are not required, to observe this requirement since it was directed specifically to "all your [Israel's] generations."
Num 15:15-6 Ex 12:49, Lev 24;22, Num 15:29, are gentile Christians “sojourners” with Israel?Well to avoid confusion I would just add this reminder that YHWH's renewed covenant is with Israel; and Yahshua was commissioned only for Israel. If one isn't grafted into Israel; then Yahshua wasn't commissioned for him; and he has no covenant.
(CLV) Mt 15:24
Now He, answering, said, "I was not commissioned except for the lost sheep of the house of Israel."
(CLV) Hb 8:10
"For this is the covenant which I shall be covenanting with the house of Israel after those days," the Lord is saying: "Imparting My laws to their comprehension, On their hearts, also, shall I be inscribing them, And I shall be to them for a God, And they shall be to Me for a people.
(CLV) Num 15:15
As for the assembly, there shall be one statute for you and for the sojourner sojourning with you. It shall be an eonian statute throughout your generations. Like you so shall the sojourner be before Yahweh.
(CLV) Num 15:16
One law and one custom, it shall come to be for you and for the sojourner sojourning with you.
(CLV) Ex 12:49
One law shall there be for both the native and for the sojourner sojourning in your midst.
(CLV) Lv 24:22
The same judgment shall you come to have; for the sojourner as well as the native shall it be: for I, Yahweh, am your Elohim.
(CLV) Num 15:29
For the native among the sons of Israel and for the sojourner sojourning in their midst, one law shall apply for you, to anyone doing it through inadvertence.
Num 15:15-6 Ex 12:49, Lev 24;22, Num 15:29, are gentile Christians “sojourners” with Israel?
Do you live among Jews and practice everything they do? If not you are not a sojourner among Israel.
We use cookies and similar technologies for the following purposes:
Do you accept cookies and these technologies?
We use cookies and similar technologies for the following purposes:
Do you accept cookies and these technologies?