What would be the difference in pronunciation between a letter that has been doubled in a word, with a Daghes Forte and one that has been omitted? Rather the word is a Raphe, רָפֶה such as with the Hebrew for 'they sought?'
בִּקְּשׁוּ - בִּקְשׁוּ No doubling of the Qof ק in the first. (I am not able to place the short horizontal line to indicate it is a Raphe)
I can understand the (BegadKefat letters) בגדכפת being spirants, or soft pronunciation, but not how the (Qof) ק is able to vary.
Can you give any other examples of the 'Raphe?' and why it would be used instead of the Daghes Forte form which is normally seen with the Piel verb stem, for the word for 'sought?'
Thank you.
בִּקְּשׁוּ - בִּקְשׁוּ No doubling of the Qof ק in the first. (I am not able to place the short horizontal line to indicate it is a Raphe)
I can understand the (BegadKefat letters) בגדכפת being spirants, or soft pronunciation, but not how the (Qof) ק is able to vary.
Can you give any other examples of the 'Raphe?' and why it would be used instead of the Daghes Forte form which is normally seen with the Piel verb stem, for the word for 'sought?'
Thank you.