Log in
Register
Search
Search titles only
By:
Search titles only
By:
Forums
New posts
Forum list
Search forums
Leaderboards
Games
Our Blog
Blogs
New entries
New comments
Blog list
Search blogs
Credits
Transactions
Shop
Blessings: ✟0.00
Tickets
Open new ticket
Watched
Donate
Log in
Register
Search
Search titles only
By:
Search titles only
By:
More options
Toggle width
Share this page
Share this page
Share
Reddit
Pinterest
Tumblr
WhatsApp
Email
Share
Link
Menu
Install the app
Install
Forums
Discussion and Debate
Discussion and Debate
Physical & Life Sciences
The Holy Bible Teaches Globe Earth.
JavaScript is disabled. For a better experience, please enable JavaScript in your browser before proceeding.
You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.
You should upgrade or use an
alternative browser
.
Reply to thread
Message
<blockquote data-quote="FEZZILLA" data-source="post: 73617118" data-attributes="member: 8360"><p>The Bible was written in ancient Hebrew, not 21st century English. The word chuwg translates better to globe in 21st century English due to the fact that the globular application of "circle" has become obsolete in 21st century English. So when we evaluate the word "circle" from our 21st century English we do come up with a flat earth. However, the English rendering of chuwg meaning "circle" has always been understood to mean a 3D circle, a globe. Thus "circle" was a more poetic form used to describe a globe before the 21st century.</p><p></p><p><strong><a href="https://www.christianforums.com/bible/isaiah/40:22/" target="_blank">Isaiah 40:22</a>,</strong></p><p><strong></strong></p><p><strong>Latin Vulgate:</strong> "qui sedet super gyrum terrae et habitatores eius sunt quasi lucustae qui extendit velut nihilum caelos et expandit eos sicut tabernaculum ad inhabitandum"</p><p></p><p><img class="smilie smilie--emoji" loading="lazy" alt="✅" title="Check mark button :white_check_mark:" src="https://cdn.jsdelivr.net/joypixels/assets/6.6/png/unicode/64/2705.png" data-shortname=":white_check_mark:" />Word: Gyrum (aka, Gyrus), from H2329: חוּג chûwg</p><p></p><p><strong>Latin Definition</strong></p><p><a href="https://www.wordhippo.com/what-is/the-meaning-of/latin-word-8dce02c00388566751dfd448c6814ee23d104cb1.html?fbclid=IwAR3TQakchVpvPR6xZdr1VYJgTQ4bTP6IrXghta4HftCpq2RT4krKufvdjLY" target="_blank">https://www.wordhippo.com/what-is/t...6xZdr1VYJgTQ4bTP6IrXghta4HftCpq2RT4krKufvdjLY</a></p><p></p><p><strong>English:</strong> "It is he that sitteth upon the globe of the earth, and the inhabitants thereof are as locusts: he that stretcheth out the heavens as nothing, and spreadeth them out as a tent to dwell in" (Strong's H2329: חוּג chûwg, -- Douay Rheims Bible).</p><p>[ATTACH=full]250028[/ATTACH]</p><p></p><p>Isaiah also used Strong's H8398 תֵּבֵל têbêl in <strong> <a href="https://www.christianforums.com/bible/isaiah/34:1/" target="_blank">Isaiah 34:1</a>,</strong></p><p><strong></strong></p><p><strong>Latin Vulgate: </strong>"accedite gentes et audite et populi adtendite audiat terra et plenitudo eius orbis et omne germen eius"</p><p></p><p><img class="smilie smilie--emoji" loading="lazy" alt="✅" title="Check mark button :white_check_mark:" src="https://cdn.jsdelivr.net/joypixels/assets/6.6/png/unicode/64/2705.png" data-shortname=":white_check_mark:" />Word: Orbis, from H8398: תֵּבֵל têbêl</p><p></p><p><strong>Orb, English Definition</strong></p><p><a href="https://www.collinsdictionary.com/us/dictionary/english/orb?fbclid=IwAR1AKTsjUk0lES26_wUdTbowh9nB7Dgw9j0jL_WybqAL_V4u_B5jD1cY7nA" target="_blank">Orb definition and meaning | Collins English Dictionary</a></p><p></p><p><strong>Latin Definition</strong></p><p><a href="https://www.wordhippo.com/what-is/the-meaning-of/latin-word-9b92a191d7c9676387beb1ef9051b619e16b7650.html?fbclid=IwAR0ZbFu3pePk-gFWl7n7tTvGosTuN62LzTry39dH3o-PHcrdpLsNF_Bi2o0" target="_blank">https://www.wordhippo.com/what-is/t...FWl7n7tTvGosTuN62LzTry39dH3o-PHcrdpLsNF_Bi2o0</a></p><p></p><p><strong>English:</strong> "Come ye Heithen & heare, take hede ye people. Herken thou earth & all that is therin: thou rounde compasse & all that groweth there vpon" (Strong's H8398: תֵּבֵל têbêl -- 1537 Matthew's Bible).</p><p>[ATTACH=full]250029[/ATTACH]</p><p><strong><span style="font-size: 18px">Hebrew Lexicons for H8398 תֵּבֵל têbêl,</span></strong></p><p><strong></strong></p><p><strong><img class="smilie smilie--emoji" loading="lazy" alt="✅" title="Check mark button :white_check_mark:" src="https://cdn.jsdelivr.net/joypixels/assets/6.6/png/unicode/64/2705.png" data-shortname=":white_check_mark:" />The New Strong's Exhaustive Expanded Concordance of the Bible. H8398</strong></p><p></p><p><em>"8398. têbêl, tay-bale'; from H2986; the earth (as moist and therefore inhabited); by extension, the globe; by implication, its inhabitants; specifically, a particular land, as Babylonia, Palestine:—world [35x] habitable part, [1x].</em></p><p><em>The word signified, first, the solid material on which man dwells, and that was formed, founded, established, and disposed by God; and secondly, the inhabitants thereof."</em></p><p></p><p><strong><img class="smilie smilie--emoji" loading="lazy" alt="✅" title="Check mark button :white_check_mark:" src="https://cdn.jsdelivr.net/joypixels/assets/6.6/png/unicode/64/2705.png" data-shortname=":white_check_mark:" /> Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon</strong></p><p></p><p><a href="https://www.blueletterbible.org/lang/lexicon/lexicon.cfm?t=kjv&strongs=h8398&fbclid=IwAR2Ydq4JeXu_9gfcM85dCdhh1c6-dT2sRCJx9ue60DzzMrmiZF438y9NLRo" target="_blank">Genesis 1:1 (KJV)</a></p><p></p><p><strong><img class="smilie smilie--emoji" loading="lazy" alt="✅" title="Check mark button :white_check_mark:" src="https://cdn.jsdelivr.net/joypixels/assets/6.6/png/unicode/64/2705.png" data-shortname=":white_check_mark:" />Theological Wordbook of the Old Testament.</strong></p><p></p><p>TWOT 835h תֵּבֵל têbêl, tay-bale'; world.</p><p></p><p><em>"This noun is used in three basic situations. First, the noun is employed to represent the global mass called earth, including the atmosphere or heavens (cf. Ps.89:12; II Sam 22:16; et al.). têbêl is often in parallelism or apposition with 'eres (I Sam 2:8; Isa.26:9; 34:1; et al.) when 'eres is used in its broadest sense of "the world." The "world" was created by God, not false gods (Jer.10:12; Ps.93:1) and it belongs solely to him (Ps.24:1). God's eternality is illustrated by his existence before the creation of "world" (Ps.90:2) and his wisdom (perhaps a personification of Christ) was present prior to the world's creation (Prov. 8:26, 31). Creation itself gives a "worldwide" witness to God's glory (Ps.19:4 [H 5]) which should result in Yahweh's praise (Ps.98:2). Yahweh will judge this "world," making it empty (Isa.24:4), though in the millennium God will cause Israel to blossom and fill the whole world with her fruit (Isa.27:6).</em></p><p><em></em></p><p><em>Second, têbêl is sometime limited to "countries" or "the inhabitable world." This meaning is more closely related to the root meaning. It refers to the world where crops are raised. This is observed in the judgment message against the king of Babylon (not Satan) for violently shaking the "world" or "inhabitable world" (Isa.13:11; 14:17). Lightning is said to enlighten the "world"---undoubtedly referring to a limited land area (Ps.77:18 [H 19]; 97:4).</em></p><p><em></em></p><p><em>Third, têbêl may also refer to the inhabitants living upon the whole earth. This is demonstrated by the parallelism of têbêl with I' umim (Ps.9:8 [H 9]) and 'ammim (Ps.96:13; 98:9). The context of these references is Yahweh's judgment upon the world's inhabitants---a judgment both executed in righteousness and instructive of Yahweh's righteousness (Isa.26:9; 34:1).</em></p><p><em></em></p><p><em>In several passages the sense of têbêl as the globular earth in combination with its inhabitants is clearly observed. Everything belongs to Yahweh as his creation (Ps.50:12). Yahweh alone controls this world (<a href="https://www.christianforums.com/bible/job/34:13/" target="_blank">Job 34:13</a>; Nah 1:5) and his power is over all the earth which always responds to his presence (<a href="https://www.christianforums.com/bible/job/37:12/" target="_blank">Job 37:12</a>; Ps.97:4)".</em></p><p></p><p><strong><img class="smilie smilie--emoji" loading="lazy" alt="✅" title="Check mark button :white_check_mark:" src="https://cdn.jsdelivr.net/joypixels/assets/6.6/png/unicode/64/2705.png" data-shortname=":white_check_mark:" />New International Dictionary of Old Testament Theology & Exegesis, Volume 4:</strong></p><p></p><p><em>"9315. têbêl תֵּבֵל Nom. fem., world (#9315).</em></p><p><em>OT Found 36x exclusively in poetic texts, the word conveys the cosmic or global sense in which 'eres is also sometimes used; i.e., the whole earth or world considered as a single entity. It sometimes occurs in parallelism with 'eres (Jer.10:12; Lam.4:12). Twice it is used together with 'eres, either to express "the whole earth" (<a href="https://www.christianforums.com/bible/job/37:12/" target="_blank">Job 37:12</a>), or perhaps in the sense of the inhabited earth (Prov.8:31). It is used frequently in contexts that associate it with Yahweh's creative act and that, as a result, express the stability or durability of the earth (1 Sam.2:8; Ps.89:11 [12]; 93:1; 96:10). It is used when the whole population of the world is referred to (Ps.24:1; 33:8; 98:7; Isa. 18:3; 26:9; Nah.1:5). Isaiah uses têbêl more than any other prophet, mostly in the context of universal judgment (<a href="https://www.christianforums.com/bible/isaiah/13:11/" target="_blank">Isaiah 13:11</a>; 24:4; 34:1; cf. Ps.96:13; 98:9).</em></p><p><em>Land, earth: --> damd (ground, piece of land, soil, realm of the earth, #141); --> 'eres (earth, land, #824); --> têbêl (world, #9315)."</em></p><p>_____________________________________________________________________</p><p></p><p><strong><span style="font-size: 18px">Summary of Hebrew Lexicons on H8398: תֵּבֵל têbêl,</span></strong></p><p><strong></strong></p><p><strong><img class="smilie smilie--emoji" loading="lazy" alt="✅" title="Check mark button :white_check_mark:" src="https://cdn.jsdelivr.net/joypixels/assets/6.6/png/unicode/64/2705.png" data-shortname=":white_check_mark:" />Strong's: </strong>"; by extension, the globe;"</p><p></p><p><strong><img class="smilie smilie--emoji" loading="lazy" alt="✅" title="Check mark button :white_check_mark:" src="https://cdn.jsdelivr.net/joypixels/assets/6.6/png/unicode/64/2705.png" data-shortname=":white_check_mark:" />Gesenius':</strong> ",the habitable globe,"</p><p></p><p><strong><img class="smilie smilie--emoji" loading="lazy" alt="✅" title="Check mark button :white_check_mark:" src="https://cdn.jsdelivr.net/joypixels/assets/6.6/png/unicode/64/2705.png" data-shortname=":white_check_mark:" />TWOT:</strong> "First, the noun is employed to represent the global mass called earth" <--AND--> "In several passages the sense of têbêl as the globular earth in combination with its inhabitants is clearly observed."</p><p></p><p><strong><img class="smilie smilie--emoji" loading="lazy" alt="✅" title="Check mark button :white_check_mark:" src="https://cdn.jsdelivr.net/joypixels/assets/6.6/png/unicode/64/2705.png" data-shortname=":white_check_mark:" />New International:</strong> "the word conveys the cosmic or global sense in which 'eres is also sometimes used; i.e., the whole earth or world considered as a single entity."</p></blockquote><p></p>
[QUOTE="FEZZILLA, post: 73617118, member: 8360"] The Bible was written in ancient Hebrew, not 21st century English. The word chuwg translates better to globe in 21st century English due to the fact that the globular application of "circle" has become obsolete in 21st century English. So when we evaluate the word "circle" from our 21st century English we do come up with a flat earth. However, the English rendering of chuwg meaning "circle" has always been understood to mean a 3D circle, a globe. Thus "circle" was a more poetic form used to describe a globe before the 21st century. [B][URL='https://www.christianforums.com/bible/isaiah/40:22/']Isaiah 40:22[/URL], Latin Vulgate:[/B] "qui sedet super gyrum terrae et habitatores eius sunt quasi lucustae qui extendit velut nihilum caelos et expandit eos sicut tabernaculum ad inhabitandum" ✅Word: Gyrum (aka, Gyrus), from H2329: חוּג chûwg [B]Latin Definition[/B] [URL='https://www.wordhippo.com/what-is/the-meaning-of/latin-word-8dce02c00388566751dfd448c6814ee23d104cb1.html?fbclid=IwAR3TQakchVpvPR6xZdr1VYJgTQ4bTP6IrXghta4HftCpq2RT4krKufvdjLY']https://www.wordhippo.com/what-is/t...6xZdr1VYJgTQ4bTP6IrXghta4HftCpq2RT4krKufvdjLY[/URL] [B]English:[/B] "It is he that sitteth upon the globe of the earth, and the inhabitants thereof are as locusts: he that stretcheth out the heavens as nothing, and spreadeth them out as a tent to dwell in" (Strong's H2329: חוּג chûwg, -- Douay Rheims Bible). [ATTACH=full]250028[/ATTACH] Isaiah also used Strong's H8398 תֵּבֵל têbêl in [B] [URL='https://www.christianforums.com/bible/isaiah/34:1/']Isaiah 34:1[/URL], Latin Vulgate: [/B]"accedite gentes et audite et populi adtendite audiat terra et plenitudo eius orbis et omne germen eius" ✅Word: Orbis, from H8398: תֵּבֵל têbêl [B]Orb, English Definition[/B] [URL='https://www.collinsdictionary.com/us/dictionary/english/orb?fbclid=IwAR1AKTsjUk0lES26_wUdTbowh9nB7Dgw9j0jL_WybqAL_V4u_B5jD1cY7nA']Orb definition and meaning | Collins English Dictionary[/URL] [B]Latin Definition[/B] [URL='https://www.wordhippo.com/what-is/the-meaning-of/latin-word-9b92a191d7c9676387beb1ef9051b619e16b7650.html?fbclid=IwAR0ZbFu3pePk-gFWl7n7tTvGosTuN62LzTry39dH3o-PHcrdpLsNF_Bi2o0']https://www.wordhippo.com/what-is/t...FWl7n7tTvGosTuN62LzTry39dH3o-PHcrdpLsNF_Bi2o0[/URL] [B]English:[/B] "Come ye Heithen & heare, take hede ye people. Herken thou earth & all that is therin: thou rounde compasse & all that groweth there vpon" (Strong's H8398: תֵּבֵל têbêl -- 1537 Matthew's Bible). [ATTACH=full]250029[/ATTACH] [B][SIZE=5]Hebrew Lexicons for H8398 תֵּבֵל têbêl,[/SIZE] ✅The New Strong's Exhaustive Expanded Concordance of the Bible. H8398[/B] [I]"8398. têbêl, tay-bale'; from H2986; the earth (as moist and therefore inhabited); by extension, the globe; by implication, its inhabitants; specifically, a particular land, as Babylonia, Palestine:—world [35x] habitable part, [1x]. The word signified, first, the solid material on which man dwells, and that was formed, founded, established, and disposed by God; and secondly, the inhabitants thereof."[/I] [B]✅ Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon[/B] [URL='https://www.blueletterbible.org/lang/lexicon/lexicon.cfm?t=kjv&strongs=h8398&fbclid=IwAR2Ydq4JeXu_9gfcM85dCdhh1c6-dT2sRCJx9ue60DzzMrmiZF438y9NLRo']Genesis 1:1 (KJV)[/URL] [B]✅Theological Wordbook of the Old Testament.[/B] TWOT 835h תֵּבֵל têbêl, tay-bale'; world. [I]"This noun is used in three basic situations. First, the noun is employed to represent the global mass called earth, including the atmosphere or heavens (cf. Ps.89:12; II Sam 22:16; et al.). têbêl is often in parallelism or apposition with 'eres (I Sam 2:8; Isa.26:9; 34:1; et al.) when 'eres is used in its broadest sense of "the world." The "world" was created by God, not false gods (Jer.10:12; Ps.93:1) and it belongs solely to him (Ps.24:1). God's eternality is illustrated by his existence before the creation of "world" (Ps.90:2) and his wisdom (perhaps a personification of Christ) was present prior to the world's creation (Prov. 8:26, 31). Creation itself gives a "worldwide" witness to God's glory (Ps.19:4 [H 5]) which should result in Yahweh's praise (Ps.98:2). Yahweh will judge this "world," making it empty (Isa.24:4), though in the millennium God will cause Israel to blossom and fill the whole world with her fruit (Isa.27:6). Second, têbêl is sometime limited to "countries" or "the inhabitable world." This meaning is more closely related to the root meaning. It refers to the world where crops are raised. This is observed in the judgment message against the king of Babylon (not Satan) for violently shaking the "world" or "inhabitable world" (Isa.13:11; 14:17). Lightning is said to enlighten the "world"---undoubtedly referring to a limited land area (Ps.77:18 [H 19]; 97:4). Third, têbêl may also refer to the inhabitants living upon the whole earth. This is demonstrated by the parallelism of têbêl with I' umim (Ps.9:8 [H 9]) and 'ammim (Ps.96:13; 98:9). The context of these references is Yahweh's judgment upon the world's inhabitants---a judgment both executed in righteousness and instructive of Yahweh's righteousness (Isa.26:9; 34:1). In several passages the sense of têbêl as the globular earth in combination with its inhabitants is clearly observed. Everything belongs to Yahweh as his creation (Ps.50:12). Yahweh alone controls this world ([URL='https://www.christianforums.com/bible/job/34:13/']Job 34:13[/URL]; Nah 1:5) and his power is over all the earth which always responds to his presence ([URL='https://www.christianforums.com/bible/job/37:12/']Job 37:12[/URL]; Ps.97:4)".[/I] [B]✅New International Dictionary of Old Testament Theology & Exegesis, Volume 4:[/B] [I]"9315. têbêl תֵּבֵל Nom. fem., world (#9315). OT Found 36x exclusively in poetic texts, the word conveys the cosmic or global sense in which 'eres is also sometimes used; i.e., the whole earth or world considered as a single entity. It sometimes occurs in parallelism with 'eres (Jer.10:12; Lam.4:12). Twice it is used together with 'eres, either to express "the whole earth" ([URL='https://www.christianforums.com/bible/job/37:12/']Job 37:12[/URL]), or perhaps in the sense of the inhabited earth (Prov.8:31). It is used frequently in contexts that associate it with Yahweh's creative act and that, as a result, express the stability or durability of the earth (1 Sam.2:8; Ps.89:11 [12]; 93:1; 96:10). It is used when the whole population of the world is referred to (Ps.24:1; 33:8; 98:7; Isa. 18:3; 26:9; Nah.1:5). Isaiah uses têbêl more than any other prophet, mostly in the context of universal judgment ([URL='https://www.christianforums.com/bible/isaiah/13:11/']Isaiah 13:11[/URL]; 24:4; 34:1; cf. Ps.96:13; 98:9). Land, earth: --> damd (ground, piece of land, soil, realm of the earth, #141); --> 'eres (earth, land, #824); --> têbêl (world, #9315)."[/I] _____________________________________________________________________ [B][SIZE=5]Summary of Hebrew Lexicons on H8398: תֵּבֵל têbêl,[/SIZE] ✅Strong's: [/B]"; by extension, the globe;" [B]✅Gesenius':[/B] ",the habitable globe," [B]✅TWOT:[/B] "First, the noun is employed to represent the global mass called earth" <--AND--> "In several passages the sense of têbêl as the globular earth in combination with its inhabitants is clearly observed." [B]✅New International:[/B] "the word conveys the cosmic or global sense in which 'eres is also sometimes used; i.e., the whole earth or world considered as a single entity." [/QUOTE]
Insert quotes…
Verification
Post reply
Forums
Discussion and Debate
Discussion and Debate
Physical & Life Sciences
The Holy Bible Teaches Globe Earth.
Top
Bottom