• Starting today August 7th, 2024, in order to post in the Married Couples, Courting Couples, or Singles forums, you will not be allowed to post if you have your Marital status designated as private. Announcements will be made in the respective forums as well but please note that if yours is currently listed as Private, you will need to submit a ticket in the Support Area to have yours changed.

  • CF has always been a site that welcomes people from different backgrounds and beliefs to participate in discussion and even debate. That is the nature of its ministry. In view of recent events emotions are running very high. We need to remind people of some basic principles in debating on this site. We need to be civil when we express differences in opinion. No personal attacks. Avoid you, your statements. Don't characterize an entire political party with comparisons to Fascism or Communism or other extreme movements that committed atrocities. CF is not the place for broad brush or blanket statements about groups and political parties. Put the broad brushes and blankets away when you come to CF, better yet, put them in the incinerator. Debate had no place for them. We need to remember that people that commit acts of violence represent themselves or a small extreme faction.
  • We hope the site problems here are now solved, however, if you still have any issues, please start a ticket in Contact Us

The Bible Verse by Verse

L

Lillen

Guest
I need a new bible, I really do. After my tribulation i don't have one:

So I was thinking, parhaps i should write an own bible translation.
I been taught sola scriptua. Anyone bothers to take the time. I will save all these messeges on the computer, and the clauses agreed upon on table handwritten in swedish.

Anyone bothers?

These are the standard frame I use to compile the bible:

John 3:16 For God so loved the world that he gave his only begotten Son, that whoever believe in him not shall parish but have an eternal life.

x John x:x God is Love

1 John 5:x Any spirit that does not confess that Jesus Christ is the Son of God who came in the flesh is of the antichrist.

Ephesians 2:14 For by grace you have been saved through faith and that not of yourself it is the free gift of God and not a result of works that anyone should boast.

Revelation 22:x "I am the Root and Offspring of David, the Great Morningstar"

John 1:1,14 In the beggining was The Word, The Word was with God and The Word was God. And the Word was made flesh and made his dwelling among us we saw his Glory, as the glory of the only begotten Son of the Father who was filled with grace and truth.

And in swedish for those intrested, "The Holy Ghost" means "Den Helige Anden". It is adressed as a person and not a force, a specific person. Something that is, and something you can touch and moreover it is a 'the' (anyone willing to give a grammatical explanation of the semantics used in "The Holy Ghost")

Every matter shall be established by the mouth of two or three witnessess:

We will start with: Genesis 1:1

What does it say there, anyone??
 
Last edited:

he-man

he-man
Oct 28, 2010
8,891
301
usa
✟105,748.00
Country
United States
Gender
Male
Faith
Non-Denom
Marital Status
Private
These are the standard frame I use to compile the bible:John 3:16; x John x:x; 1 John 5:x; Ephesians 2:14; Revelation 22:x;
Perhaps a little deeper study?
1Jn 5:10 He that believeth on the Son of God has the witness in himself: he not believing; God has made him a storyteller; because he believeth not in the testimony that was witnessed of God concerning His Son.

1Jn 5:10 ο πιστευων εις τον υιον του θεου εχει την μαρτυριαν εν εαυτω ο μη πιστευων τω θεω ψευστην πεποιηκεν αυτον οτι ου πεπιστευκεν εις την μαρτυριαν ην μεμαρτυρηκεν ο θεος περι του υιου αυτου

Eph 2:14 For he is our peace, who has made both one, and has loosened the party wall [dividing partition] to untie the barrier;
*Note: the barrier is between Jews and Gentiles.
Eph 2:14 αυτος γαρ εστιν η ειρηνη ημων ο ποιησας τα αμφοτερα εν και το μεσοτοιχον του φραγμου λυσας

Rev 22:16 I Jesus have sent my angel to testify to you these things in the congregations. I am the root and the race of David, and the glorious morning star.

Rev 22:16 εγω ιησους επεμψα τον αγγελον μου μαρτυρησαι υμιν ταυτα επι ταις εκκλησιαις εγω ειμι η ριζα και το γενος δαυιδ ο αστηρ ο λαμπρος ο πρωινος

John 1:1,14
1 In origin was the Word,
and the Word was toward [the] God,*
and god/deity/God* was the Word.
2 This one was in origin toward [the] God.*
14 And the Word became flesh,
and tented [tabernacled] among us,
and we have seen his glory,
glory like an only-begotten [child] of the father,
full of grace and of truth. http://catholic-resources.org/John/Outlines-Prologue.htm
And in swedish for those intrested, "The Holy Ghost" means "Den Helige Anden". It is adressed as a person and not a force, a specific person. Something that is, and something you can touch and moreover it is a 'the' (anyone willing to give a grammatical explanation of the semantics used in "The Holy Ghost")
Okay, for starters the correct spelling is "den helig ande" and it means "The Holy Spirit" and in Greek it is πνευμα το αγιον. G[FONT=Arial, sans-serif][FONT=Tahoma, sans-serif]4150 πνεύμα ζωή, ψυχή, διάθεση, φρόνημα, ενεργητικότητα, οινόπνευμα spirit[/FONT][/FONT]
G5590 ψυχή breath of life, life, spirit


Pneumatology is the study of spiritual beings and phenomena, especially the interactions between humans and God. Pneuma (πνευμα) is Greek for "breath", which metaphorically describes a non-material being or influence

For the majority of Christians, the belief in the Holy Trinity implies the existence of three distinct Holy Persons: God the Father, God the Son and God the Holy Spirit being One Eternal Triune God. This doctrine and designation, however, are not shared by all Christians denominations, or the other Abrahamic religions.

The term "holy spirit" only occurs three times in the Hebrew Bible. (Found once in Psalm 51:11 and twice in Isaiah 63:10,11) Although, the term "spirit" in the Hebrew Scriptures, in reference to "God's spirit", does occur more times. In Judaism, God is One, the idea of God as a duality or trinity among gentiles may be [bless and do not curse][bless and do not curse][bless and do not curse][bless and do not curse]uf (or "not purely monotheistic").

The term Ruach HaKodesh (Holy Spirit) is found frequently in Talmudic and Midrashic literature. In some cases it signifies prophetic inspiration, while in others it is used as a hypostatization or a metonym for God. The Rabbinic “Holy Spirit,” has a certain degree of personification, but it remains, “a quality belonging to God, one of his attributes” and not, as in mainstream Christianity, representative of “any metaphysical divisions in the Godhead.”
Isaiah 63:10,11
Jacobs J. Jewish Encyclopedia: Holy Spirit 1911
We will start with: Genesis 1:1 What does it say there, anyone??
בראשית ברא אלהים את השמים ואת הארץ
Gen 1:1 In the beginning God formed the firmament and the land.
 
Upvote 0
L

Lillen

Guest
I am not going to rewrite the bible, i am going to do a own translation of it.

We're gonna live for an eternity, 85 years is nothing...

the orthodox christian bible reads:
"For God so loved the world that he gave his only begotten Son that whoever believes in him not should perish but have an eternal life"; "God is Love"; "Any spirit that doesn't confess that Jesus Christ is the Son of God who came in the flesh is of the antichrist"; "The root and offspring of David, the Great Morningstar"; "Having in his flesh abolished the enmity, the curse of the Law, having become a curse for us, as it is written cursed is everyone who hangs on a tree"; and "Holy Ghost" for it is a person.

Anyone who doesn't recoginze these verses should be taught, and EVERYONE who perverts these verses should back off. Because i need the bible, i need it bad. I cannot force anyone to not post under this thread, but with respect to me, and my time in tribulation, i need a christian bible, orthodox christian bible. Not heathen, not antichristian and not a pervertion.

So the job is to translate the bible.

So what does it say in Genesis 1:1 anyone knows?
 
Last edited:
Upvote 0
L

Lillen

Guest
Genesis 1:1
בראשית ברא אלהים את השמים ואת הארץ

Bureshit Bere elohim et hasamaim vet eretz.

In the beginning God formed the firmament and the land.

So far. Anyone other who has another translation?
 
Upvote 0
L

Lillen

Guest
I can read hebrew, not greek! But unlikley from what people believe you don't need hebrew BHS or greek septuagint to translate the bible. What you need is two or three independant witnessess testifying. For it is written, every matter should be established by two or three witnessess! - Any less it's not true, any more it's thoughtless contradictions.

Two or three witnessess must agree on one verse!
 
Last edited:
Upvote 0

drjean

Senior Veteran
Site Supporter
Nov 16, 2011
15,284
4,511
✟358,220.00
Country
United States
Faith
Christian
Marital Status
Private
I am not going to rewrite the bible, i am going to do a own translation of it.

We're gonna live for an eternity, 85 years is nothing...

the orthodox christian bible reads:
"For God so loved the world that he gave his only begotten Son that whoever believes in him not should perish but have an eternal life"; "God is Love"; "Any spirit that doesn't confess that Jesus Christ is the Son of God who came in the flesh is of the antichrist"; "The root and offspring of David, the Great Morningstar"; "Having in his flesh abolished the enmity, the curse of the Law, having become a curse for us, as it is written cursed is everyone who hangs on a tree"; and "Holy Ghost" for it is a person.

Anyone who doesn't recoginze these verses should be taught, and EVERYONE who perverts these verses should back off. Because i need the bible, i need it bad. I cannot force anyone to not post under this thread, but with respect to me, and my time in tribulation, i need a christian bible, orthodox christian bible. Not heathen, not antichristian and not a pervertion.

So the job is to translate the bible.

So what does it say in Genesis 1:1 anyone knows?

You have access to the original texts? I'm impressed. Who is your authority for doing this?

What am I missing? Can you share what you really expect to do, as writing your own (per)version of the Bible is ludicrous, yes? What are you unhappy with in the countless versions we have, what will you change in your Word of "God" I wonder.
Maybe if you rephrase what you wish for this thread, some of us more knowledgeable people can contribute positively?
 
Upvote 0

he-man

he-man
Oct 28, 2010
8,891
301
usa
✟105,748.00
Country
United States
Gender
Male
Faith
Non-Denom
Marital Status
Private
The correct spelling in swedish is Den Helige Anden, meaning the Holy Ghost. For it is a person who you can touch, and also a person who can speak, the third person of the holy trinity!
Do you wish to translate or not? Tell me which word or words you do not agree with and what you think the actual meaning is in Hebrew or Greek.

1Jn 5:10 He that believeth on the Son of God has the witness in himself: he not believing; God has made him a storyteller; because he believeth not in the testimony that was witnessed of God concerning His Son.

1Jn 5:10 ο πιστευων εις τον υιον του θεου εχει την μαρτυριαν εν εαυτω ο μη πιστευων τω θεω ψευστην πεποιηκεν αυτον οτι ου πεπιστευκεν εις την μαρτυριαν ην μεμαρτυρηκεν ο θεος περι του υιου αυτου

Eph 2:14 For he is our peace, who has made both one, and has loosened the party wall [dividing partition] to untie the barrier;
*Note: the barrier is between Jews and Gentiles.
Eph 2:14 αυτος γαρ εστιν η ειρηνη ημων ο ποιησας τα αμφοτερα εν και το μεσοτοιχον του φραγμου λυσας

Rev 22:16 I Jesus have sent my angel to testify to you these things in the congregations. I am the root and the race of David, and the glorious morning star.

Rev 22:16 εγω ιησους επεμψα τον αγγελον μου μαρτυρησαι υμιν ταυτα επι ταις εκκλησιαις εγω ειμι η ριζα και το γενος δαυιδ ο αστηρ ο λαμπρος ο πρωινος

If both nominatives are articular, or if one is articular and the other is a proper name or a pronoun, then both are definite, and are interchangeable
"Articular" vs. "Anarthrous"
We will have occasion to speak of articular constructions (those using the article) and anarthrous constructions (those not using the article). "Article" and "articular" come to us from the Latin word articulus (although Latin had no definite article). "-arthrous" comes to us from the Greek word, ἄρθρον meaning "joint" and used in grammar of connecting words such as relative pronouns (who, which) and demonstrative pronouns (this, that). It seems the definite article in Greek evolved from the demonstrative pronoun. (See Robertson, p. 755).

Accordingly, if one nominative is articular and the other is anarthrous, the anarthrous nominative is in the predicate, and the articular nominative is the subject. Pronouns by virtue of their reference to an antecedent are specific even without a definite article. Hence, we can also say that if one nominative is a pronoun and the other is anarthrous, the anarthrous nominative is in the predicate, and the pronoun is the subject.[Greek 101]

John 1:1,14
1 In origin was the Word,
and the Word was toward [the] God,*
and god/deity/God* was the Word.
2 This one was in origin toward [the] God.*
14 And the Word became flesh,
and tented [tabernacled] among us,
and we have seen his glory,
glory like an only-begotten [child] of the father,
full of grace and of truth. http://catholic-resources.org/John/Outlines-Prologue.htm

1:1 In the beginning was that word, and that word was with god: and god was that word.
1:2 The same was in the beginning with god.
1:3 All things were made by it, and without it, was made no thing, that made was.
Faithfully translated by: William Tyndle and friends.

Okay, for starters the correct spelling translated to English is "den helig ande" and it means "The Holy Spirit" and in Greek it is πνευμα το αγιον. G[FONT=Arial, sans-serif][FONT=Tahoma, sans-serif]4150 πνεύμα ζωή, ψυχή, διάθεση, φρόνημα, ενεργητικότητα, οινόπνευμα spirit[/FONT][/FONT]
G5590 ψυχή breath of life, life, spirit

Pneumatology is the study of spiritual beings and phenomena, especially the interactions between humans and God. Pneuma (πνευμα) is Greek for "breath", which metaphorically describes a non-material being or influence

For the majority of Christians, the belief in the Holy Trinity implies the existence of three distinct Holy Persons: God the Father, God the Son and God the Holy Spirit being One Eternal Triune God. This doctrine and designation, however, are not shared by all Christians denominations, or the other Abrahamic religions.

The term "holy spirit" only occurs three times in the Hebrew Bible. (Found once in Psalm 51:11 and twice in Isaiah 63:10,11) Although, the term "spirit" in the Hebrew Scriptures, in reference to "God's spirit", does occur more times. In Judaism, God is One, the idea of God as a duality or trinity among gentiles may be [bless and do not curse][bless and do not curse][bless and do not curse][bless and do not curse]uf (or "not purely monotheistic").

The term Ruach HaKodesh (Holy Spirit) is found frequently in Talmudic and Midrashic literature. In some cases it signifies prophetic inspiration, while in others it is used as a hypostatization or a metonym for God. The Rabbinic “Holy Spirit,” has a certain degree of personification, but it remains, “a quality belonging to God, one of his attributes” and not, as in mainstream Christianity, representative of “any metaphysical divisions in the Godhead.”
Isaiah 63:10,11
Jacobs J. Jewish Encyclopedia: Holy Spirit 1911
 
Upvote 0
L

Lillen

Guest
What am I missing? Can you share what you really expect to do, as writing your own (per)version of the Bible is ludicrous, yes? What are you unhappy with in the countless versions we have, what will you change in your Word of "God" I wonder.
Maybe if you rephrase what you wish for this thread, some of us more knowledgeable people can contribute positively?

I am not going to alter anything in the Word of God. what i need is two or three independant sources agreeing upon each and every verse. Like i said, unlikley from what people believe there is no need for greek or hebrew manuscripts when tranlating the bible. What we need is two or three indpendant witnessess agreeing on each and every clause.

Before the days in tribulation i remeber the clauses i use for frame. The glorious morningstar is deduced to the bible of the dead, the bright and morningstar is deduced to heathen bibles, and the shining morningstar appared in the bibles when they were started to be print in china. Jesus is the Great Morningstar from old KJV and old Luther Bibels.

I don't wish to rephrase myself again, but what i need for this work is two or three independant witnessess agreeing on one verse.

"Helig Ande" can be said, but not "Den Helig Ande" its grammatical errors in swedish, If you enter "Den" before "helig" ("the" before "Holy") you need to pinch out a "e" after "helig" either "Helig Ande" or "Den Helige Anden". In the swedish bibel 2000 it is mentioned "Den Heliga Anden" but that is in femeninum and is not accepted in any other bible in any lanugage i know of.

I run for "Den Helige Anden" because it is a person who can speak and think according to the bible "Thus says the Holy Ghost" and "Who knows the toughts of a being except the spirit that is in that being". Moreover it is a person who can carry you in his arms all the way from sheol back home in personal experiences.

I have noted your notions he-man. I need two or three independant witnessess agreeing on each and every verse. Any less, it is not true, any more, it is thoughtless contradictions.

For anyone willing to participate, you do not need to be a hebrew or greek schoolar... You can read from the bible you are using, and give comments on it.

Genesis 1. what should it say there? or rather how would you translate that clause. (we are still on genesis one)
 
Last edited:
Upvote 0

Timothew

Conditionalist
Aug 24, 2009
9,659
844
✟36,554.00
Faith
Christian
Marital Status
Private
I can read hebrew, not greek! But unlikley from what people believe you don't need hebrew BHS or greek septuagint to translate the bible. What you need is two or three independant witnessess testifying. For it is written, every matter should be established by two or three witnessess! - Any less it's not true, any more it's thoughtless contradictions.

Two or three witnessess must agree on one verse!
I can't help you as I can't read hebrew, only greek.
But I think it's great that you are translating the bible yourself.
Will your translation be in english or swedish?
I don't think you should worry about what other people say, just do it. Please post what you have here, so we can read it though. There are some people who read hebrew who will be able to comment. It will be an interesting exercise, and it can only be good for you.

I've translated some of Matthew and posted it in the Bible Verses subforum of Christian Forums. The feedback I've gotten has been terrific, particularly from He-man and Bootstrap.

Tim
 
Upvote 0
L

Lillen

Guest
I gonna do this somewere else... Because to many devils are interfereing with me.

Personally i haven't heard of "Den Helig Ande", it is a foreign dialect to me, some swedish bibles says "Helig Ande" But i find that faulty. It should say "Den Helige Anden". It should be specific, a he, and adressed as a person. Someone who can speak and think, someone who can greive, someone who can be in a shape of a dove and thus also someone you can touch. He is not a force. He is the third person of the Holy Trinity.
 
Last edited:
Upvote 0

he-man

he-man
Oct 28, 2010
8,891
301
usa
✟105,748.00
Country
United States
Gender
Male
Faith
Non-Denom
Marital Status
Private
Before the days in tribulation i remeber the clauses i use for frame. The glorious morningstar is deduced to the bible of the dead, the bright and morningstar is deduced to heathen bibles, and the shining morningstar appared in the bibles when they were started to be print in china. Jesus is the Great Morningstar from old KJV and old Luther Bibels.
There is no GREAT Morning Star in the GREEK. I suppose you could use the word GRAND, ME: from OFr. grant, grand, from L. grandis 'full-grown, great'; but that is not what was meant. Glorious means magnificent, dazzling, marvelous; exalted,
having or bringing glory

So, take your pick, The Greek is [FONT=Arial, sans-serif][FONT=Tahoma, sans-serif]G2986 λαμπρος Bright, brilliant, glistening, glorious, gorgeous, grand, radiant, refulgent, sheeny, shining, splendid [/FONT][/FONT]

[FONT=Arial, sans-serif][FONT=Tahoma, sans-serif][/FONT][/FONT]
[FONT=Arial, sans-serif][FONT=Tahoma, sans-serif]The actual Greek reads ο αστηρ ο λαμπρος ο πρωινος[/FONT][/FONT]
[FONT=Arial, sans-serif][FONT=Tahoma, sans-serif] A word for word translation is: "the star, the glorious, the morning"; which would translate as: the glorious morning star
[/FONT]
[/FONT]
[FONT=Arial, sans-serif][FONT=Tahoma, sans-serif]G792 αστήρ aster, Ester, star, starfish[/FONT][/FONT]
[FONT=Arial, sans-serif][FONT=Tahoma, sans-serif]G2986 λαμπρος glorious[/FONT][/FONT]
[FONT=Arial, sans-serif][FONT=Tahoma, sans-serif][FONT=Arial, sans-serif][FONT=Tahoma, sans-serif]G4404 πρωινος morning[/FONT][/FONT][/FONT][/FONT]
"Helig Ande" can be said, but not "Den Helig Ande" its grammatical errors in swedish, If you enter "Den" before "helig" ("the" before "Holy") you need to pinch out a "e" after "helig" either "Helig Ande" or "Den Helige Anden". In the swedish bibel 2000 it is mentioned "Den Heliga Anden" but that is in femeninum and is not accepted in any other bible in any lanugage i know of.
I respect your language however, I am not concerned with Swedish, the NT is written in Koine GREEK and in Greek it is πνευμα το αγιον.
For anyone willing to participate, you do not need to be a hebrew or greek schoolar... You can read from the bible you are using, and give comments on it.
The Bibles today are translated from Greek to Latin, and from the Latin to German, and from German to English, so it would be redundant to expect anyone to try to translate the Bible without knowing any of those languages.

The OT was written in Hebrew and Chaldee and later translated into Greek so it would be redundant to expect anyone to try to translate the Bible without knowing any of those languages.
 
Upvote 0

Timothew

Conditionalist
Aug 24, 2009
9,659
844
✟36,554.00
Faith
Christian
Marital Status
Private
There are missionaries with no or little knowledge in biblical lanugages translating the bible from english,,,
The bible is not written in english. We have english translations of the bible.

I don't understand. Are you translating the original languages to english or are you translating the bible from english into swedish?
 
Upvote 0