• Starting today August 7th, 2024, in order to post in the Married Couples, Courting Couples, or Singles forums, you will not be allowed to post if you have your Marital status designated as private. Announcements will be made in the respective forums as well but please note that if yours is currently listed as Private, you will need to submit a ticket in the Support Area to have yours changed.

psalm 148 and the Eucharist

Status
Not open for further replies.

Hoankan

TAW Samurai
Feb 14, 2007
6,995
334
Gifu, Japan
✟35,636.00
Faith
Eastern Orthodox
Marital Status
Single
Politics
US-Others
Since St. Basil's is still needing its first thread, I thought I'd bring up a subject that has interested me.

I don't know about any other churches, but my church in Nagoya while the Eucharist is finished being prepared and any let comers go through confession, they do a singing of Psalm 148. If there are no children, I might be asked to sing it in English. Usually the process is reading a verse by the singer, then the rest of the congregation sings 'Praise the Lord from the heavens.'

I can understand choosing 148 given the praise just before the Eucharist. I also marvel at how beautiful its simplicity sounds in Japanese, even when I add my horrible English singing in. I was wondering if other churches did things differently and if so how and why?
 

Silentchapel

Saviour of the World, have mercy on us!
Jul 26, 2006
803
131
Belgrade, Serbia
✟16,919.00
Faith
Eastern Orthodox
Marital Status
Single
It is similar in the chapel I attend - the chanter(s) read a Psalm (it seems to change every Liturgy, but is always eucharistic), with different responses between the verses: "Blessed is He who comes in the name of the Lord...", "Bless the Lord for He is good..." etc. Personally, while I find "Body of Christ" prayer beautiful, I prefer the Psalms.
 
Upvote 0

ikonographics

In patience I waited patiently on the Lord
Apr 27, 2008
2,530
497
Greece
Visit site
✟35,487.00
Country
Greece
Gender
Female
Faith
Eastern Orthodox
Marital Status
Single
"Praise the Lord from the heavens" is the standard Sunday "Koinonikon" or Communion hymn. The koinonikon is usually a psalm verse and for the feasts verses related to the feast are used. For feasts of:
the Mother of God:"I will receive the cup of salvation and call on the name of the Lord" (Psalm 116)
For feasts of the Cross (14 Sept and 3rd Sunday of Lent) : "The light of Thy Countenance has shone on us O Lord". (Psalm 4)
For the Nativity of Christ: "The Lord has sent redemption to His people" (Psalm 111)
Annunciation: "The Lord has chosen Zion; He has desired her for his habitation" (Psalm 132)
Transfiguration: "We will walk in the light of Thy countenance, and we will exalt Thy name forever" (Psalm 89)

The two exceptions were NT verses are used are
Wednesday of the Mid-feast of Pentecost: "He who eats my flesh and blood abides in me and I in him" (John 6:56) and
Theophany: "The Grace of God has appeared for the salvation of men" (Titus 1:11)

There are also koinonika that are non Biblical compositions such as the Paschal "Receive the Body of Christ, taste the fountain of immortality." and Holy Thursday's "Of Thy Mystical Supper, O Son of God."

The proper practice is for the koinonikon to be repeated until the end of communion, but nowadays choirs/chanters start singing all manner of liturgical and non-liturgical hymns in its place.
 
Upvote 0
Status
Not open for further replies.