• Starting today August 7th, 2024, in order to post in the Married Couples, Courting Couples, or Singles forums, you will not be allowed to post if you have your Marital status designated as private. Announcements will be made in the respective forums as well but please note that if yours is currently listed as Private, you will need to submit a ticket in the Support Area to have yours changed.

Pr 24:21 and Granville Sharp’s Rule

tonychanyt

24/7 Christian
Oct 2, 2011
6,061
2,239
Toronto
Visit site
✟196,430.00
Country
Canada
Gender
Male
Faith
Christian
Marital Status
Married
Brenton Septuagint Translation, Pr 24:

21 My son, fear God and the king; and do not disobey either of them.
Sharp's rule (originally formulated by Granville Sharp) states that in Greek, when two singular nouns of the same case are connected by καί ("and"), and the first noun has the definite article while the second does not, the two nouns refer to the same person or thing. This rule is often applied in New Testament studies, particularly in passages like Titus 2:13 and 2 Peter 1:1, where it is argued that the construction identifies Jesus as God.

Let's apply this rule to Pr 24:21, Swete's Septuagint:

φοβοῦ τὸν θεόν, υἱέ, καὶ βασιλέα, καὶ μηθετέρῳ αὐτῶν ἀπειθήσῃς·
First noun: τὸν θεόν (with article)
Second noun: βασιλέα (without article)
Connected by: καί

If we strictly follow Sharp's rule, God and King refer to the same person. However, αὐτῶν is plural and refers to two different people.

Let's see the Hebrew:

ירא־את־יהוה בני ומלך עםש־ונים אל־תתערב׃
The definite article is nowhere. We have the tetragrammaton. LXX translated יהוה as τὸν θεόν.

Sharp's Rule needs to be applied with caution, as it may not always be applicable depending on the nuances of the Greek sentence structure and the specific context.
 

Reluctant Theologian

אַבְרָהָם
Jul 13, 2021
763
574
QLD
✟131,882.00
Country
Australia
Gender
Male
Faith
Christian
Marital Status
Single
You're right - and in general when looking at NT quotations of TNK/OT texts it's important to check the Hebrew to interpret the full meaning and application in the NT. In this example the use of Gods personal name YHWH changes everything for the interpretation.

Similar examples are:

When Yeshua reads the scroll in the synagogue (Luke 4:16-19) from Isaiah 61:1-2:
The Spirit of the Lord (Adonai) YHWH is upon me, because YHWH has anointed me ..
That's a double reference to Gods personal name.

And e.g. the triumphal entry into Jerusalem when the crowd quotes Psalm 118:25-26:
.. blessed is he who comes in the name of YHWH ..
 
Reactions: tonychanyt
Upvote 0