I recently purchased a copy of the latest New Revised Standard Version, Catholic Edition Bible, released in Feb. 2008, but its text is "anglicized," meaning a few minor changes have been made to accommodate British English speakers. This was somewhat disconcerting, being that I am American, but the anglicized version is the only NRSV-CE readily available on Amazon, and the non-anglicized NRSV-CEs were released at least seven years ago and are only sold by third parties.
I bought it because it was the only readily available version on Amazon, was the latest release, and the hardcover was available at a bargain price of $15.56 (vs. the $19.95 MSRP listed on the back). My fears were somewhat allayed by the fact that it is the only version in stock and that it identifies itself as the "International" version, which appeals to me on a multicultural level. I also read in the preface to the anglicized version that the changes are relatively few and far between, and some of the changes made sense to me, like occasionally refering to the Sea of Galilee as a "lake" in order to distinguish it as a fresh - rather than oceanic or salty - body of water.
My question though is, do any of you feel that this anglicized version is a hindrance in regard to language, scholarship or otherwise? If so, do you feel that those differences would merit returning it and purchasing a non-anglicized version? I'm looking for all opinions, not just Americans. Thanks.
I bought it because it was the only readily available version on Amazon, was the latest release, and the hardcover was available at a bargain price of $15.56 (vs. the $19.95 MSRP listed on the back). My fears were somewhat allayed by the fact that it is the only version in stock and that it identifies itself as the "International" version, which appeals to me on a multicultural level. I also read in the preface to the anglicized version that the changes are relatively few and far between, and some of the changes made sense to me, like occasionally refering to the Sea of Galilee as a "lake" in order to distinguish it as a fresh - rather than oceanic or salty - body of water.
My question though is, do any of you feel that this anglicized version is a hindrance in regard to language, scholarship or otherwise? If so, do you feel that those differences would merit returning it and purchasing a non-anglicized version? I'm looking for all opinions, not just Americans. Thanks.