• Starting today August 7th, 2024, in order to post in the Married Couples, Courting Couples, or Singles forums, you will not be allowed to post if you have your Marital status designated as private. Announcements will be made in the respective forums as well but please note that if yours is currently listed as Private, you will need to submit a ticket in the Support Area to have yours changed.

New Orthodox Psalter with Commentary

Chief_Sinner

Newbie
Mar 18, 2011
10
1
✟22,635.00
Faith
Eastern Orthodox
Marital Status
Private
I know some people had reservations about the Holy Apostles Convent's translation of the New Testament with some saying it was too literal or an overtranslation, but it can be agreed on that the commentary was invaluable. The Convent has released their translation of the Psalter with commentary.

I do not know much about the translation, as I don't have it. However, I have heard that it is the only English translation of the Psalter that translates Psalm 22:1 correctly as "The Lord Shepherds me" instead of "The Lord is my Shepherd".

I can't post the link to the Psalter, but here is the info. It is $35.

 

Chief_Sinner

Newbie
Mar 18, 2011
10
1
✟22,635.00
Faith
Eastern Orthodox
Marital Status
Private
That's nice but I already have about 3 different prayer books.
The emphasis on the post is that the Psalter is a study Psalter. It has 150 pages of commentary on particular verses in the Psalms. Its function as being a prayer psalter is perhaps secondary to the fact that it is mainly used for studying.

My main prayer psalter right now is the HTM Psalter. However, possibly in the next month when Jordanville releases its Psalter (or so I heard), that one will replace the HTM.
 
Upvote 0

Chief_Sinner

Newbie
Mar 18, 2011
10
1
✟22,635.00
Faith
Eastern Orthodox
Marital Status
Private
I have it, but I do not use it much because my most comfortable translation is the Oxford Study Bible RSV with Deutero-canonicals and Apocrypha.
If the ONT is a good judge of their translation practices, it is less than ideal. It is a very literal and sometimes hard to follow translation. But, it does stay faithful to the Greek in many places such as verb tenses. This is mostly useful for studying, but hearing it read out loud, it can be horrendous to the ear.

With the wonderful commentary and the hyper-literal translation, its best place is for study and prayer as secondary.
 
Upvote 0

Michael G

Abe Frohmann
Feb 22, 2004
33,441
11,984
51
Six-burgh, Pa
Visit site
✟103,091.00
Faith
Eastern Orthodox
Marital Status
Married
Politics
US-Republican

The ease that I have in praying from the RSV is why I use it. That and it was highly recommended to me by my spiritual father when I converted.
 
Upvote 0

Chief_Sinner

Newbie
Mar 18, 2011
10
1
✟22,635.00
Faith
Eastern Orthodox
Marital Status
Private
That is the main reason why I emphasise that this is mostly a study psalter.

It would most likely be extremely hard to pray from. I use the KJV for my New Testament and HTM (possibly the Jordanville in a month or so) for my Psalter. I don't know of a good LXX in print, but Michael Asser's KJV amended one looks good but isn't in print yet. I use these because they flow good when praying from them. I don't get stuck up on the words as much as I do with the ONT (and probably their psalter).

For study, I use the ONT along with St. Theophylact's Gospel Explanations.
 
Upvote 0