Mark 13:14
"Let the reader understand"
Are these Jesus's words or are they Mark's words?
"Let the reader understand"
Are these Jesus's words or are they Mark's words?
Starting today August 7th, 2024, in order to post in the Married Couples, Courting Couples, or Singles forums, you will not be allowed to post if you have your Marital status designated as private. Announcements will be made in the respective forums as well but please note that if yours is currently listed as Private, you will need to submit a ticket in the Support Area to have yours changed.
## To judge by the context:Mark 13:14
"Let the reader understand"
Are these Jesus's words or are they Mark's words?![]()
## To judge by the context:
"When you see 'the abomination that causes desolation' standing where it does not belong--let the reader understand--then let those who are in Judea flee to the mountains"
- they seem to be a marginal note, and certainly not the word of Jesus. They need not be by the Evangelist. (There are several indications in the gospels that the text has been edited)
Why would Jesus say words which are useful only to a reader of the Gospel ? That would presuppose that Jesus intended to leave a written record of his ministry.
There is also the question of how far the chapter is a unity, and how it is related to Matthew 24.
Umm, it doesn't actually say either. The text, "Let the reader understand." There were no parenthetical markings so anything Mark wished to add (like this) to Jesus' words would simply be an extra independent clause.Um, it says 'let the one who reads the Book of Daniel understand' not 'let the one who reads this gospel understand'.
And get more confused the longer they stay!You'll find that a great many people are exceptionally confused about very simple matters if you hang out on CF much longer![]()
I agree that those were Mark's words, but this writer disagrees,In the 28 years I've been alive, I can honestly say this is the first time I've heard of any confusion on this matter. I've always taken it as a given that it was pretty universally understood that this was Mark adding his, "Now pay attention here".
Mark wants the reader to pay attention, because what Jesus was talking about was significant (i.e. the destruction of Jerusalem and the Temple in the year 70). Of course it could have been an addition to the text sometime after the initial composition, just like the traditional Long Ending in Mark.
-CryptoLutheran
Last Days Mystery - Let the Reader UnderstandWhat did Jesus mean when He said, let the reader understand?
Whoso readeth ... - This seems to be a remark made by the evangelist to direct the attention of the reader particularly to the meaning of the prophecy by Daniel.
Either that, or (since we can pretty much rule out the possibility that they were Jesus' words) it demonstrates clear literary dependence of one upon the other.But why would Matthew and Mark use the same phrase, if both added it? It seems that they are quoting the words of Jesus.
I chuckled when I imagined Mary saying "Rabbouni which means teacher."Mark's own words.
The gospel writers did add little bits in to aid the reader (e.g. John 20:16, I doubt Mary actually said "Rabbouni, which means teacher," but just "Rabbouni."), so I see no reason to not think a similar thing is happening here.
Thanks! I wrote some graffiti on your thread over there.Let the reader understand
Howdy bro! Did you see this thread I created on that topic?
http://www.christianforums.com/t7356783-2/#post51276720
The One Reading.....
## They are probably an insertion for the benefit of the anagnōstes/lector/reader who read the text in public worship. There is a similar note in Revelation.Mark 13:14
"Let the reader understand"
Are these Jesus's words or are they Mark's words?![]()
No flight can remove us out of God's presence:Whither shall I gofrom thyself, who art a Spirit?
from thy Spirit, from thy presence, that is, from thy spiritual presence,
If I ascend
thither, as I hope to do shortly, thou art there,
and it will be my eternal bliss to be with thee there. Heaven is a vast largehis strict scrutiny, as the inhabitants of this.
place, replenished with an innumerable company, and yet there is no
escaping God's eye there, in any corner, or in any crowd. The inhabitants
of that world have as necessary a dependence upon God, and lie as open to
If I make my bed in hell
(an uncomfortable place to
make a bed in, where there is no rest day or night, yet thousands will makeand justice. God's wrath is the fire which will there burn everlastingly,
their bed for ever in those flames), behold, thou art there, in thy power
The reference is from a psalm that is written or understood as written by David.
Are these Jesus's words or are they Mark's words?Moot question. I would like to know how you can quote a psalm and ask this question.![]()
These are generally understood to be written by David who received the revelation from God.