Most Bible scholars today would express the concerns that the translators of the King James Version did not use the earliest and best manuscripts. The other concern would be that, although stated to be a 'literal' translation, there is some debate about how much license was taken in order to accomodate the King James English. Of course that could be argued about today's 'literal' translations I suppose. It has been shown that there are some sayings used in English at the time which were also 'thrown' in, but I doubt that it caused any concern doctrinally. The "King James Onlyists" argue about the "inspiration" of the King James Version, but where does that argument leave us if earlier and more reliable manuscripts disagree?
In Hebrews 4:8 the King James Version renders a name to Jesus. The New King James Version, happily, has corrected this error and rendered the name Joshua. In the context of the passage, and indeed the entire letter, the name Joshua is the only one that makes sense. "Jesus" in this instance, being an error, led to some doctrinally unsound conclusions regarding Sabbath-keeping among our puritan ancestors.
Nonetheless, the KJV is still widely used and is dependable overall. Some folks find the 'poetry' of the English language used in the KJV, to be more 'authoritative' or 'majestic'. We must remember too, that the KJV was published in 4 various versions.
An exclusively 'inspired' rendering of the word of God... not in my opinion. A valid and useful translation... of course.
In Hebrews 4:8 the King James Version renders a name to Jesus. The New King James Version, happily, has corrected this error and rendered the name Joshua. In the context of the passage, and indeed the entire letter, the name Joshua is the only one that makes sense. "Jesus" in this instance, being an error, led to some doctrinally unsound conclusions regarding Sabbath-keeping among our puritan ancestors.
Nonetheless, the KJV is still widely used and is dependable overall. Some folks find the 'poetry' of the English language used in the KJV, to be more 'authoritative' or 'majestic'. We must remember too, that the KJV was published in 4 various versions.
An exclusively 'inspired' rendering of the word of God... not in my opinion. A valid and useful translation... of course.
Upvote
0