- Sep 1, 2017
- 5
- 0
- Country
- United States
- Gender
- Male
- Faith
- Non-Denom
- Marital Status
- Married
I have been studying this verse (Hebrews 13:17) because it troubles me that it seems in the most common interpretations to be inconsistent with the surrounding text and also the rest of the New Testament in a couple of ways. This may be an artifact of my misunderstanding; that's why I'm here, to seek advice from those who may be more of scholars in Greek and in the vernacular of the time period and the New Testament.
I have done a lot of reading on the translation of "obey" versus "be convinced, listen carefully, etc" in the beginning of the verse and I do see the different interpretations there that have come about. I will leave the question of which of these is correct for another time.
However what troubles me is the "give account" part of the verse.
The word "account" is "logos" in the Greek. I am wondering why, instead of the idea of someone else besides God or Christ giving an account of my soul, which seems in stark contrast to John 14:6 and 1 Timothy 2:5 and contrary to God's omniscience (that He would need someone to give Him an account of me), why is this not better translated as logos would be used in John 1:1 - "those who must give you the Word", which to me would be entirely consistent with verse 7 of the same chapter and the idea of the chapter.
It would be a burden to them if they were giving us the word and we were following strange doctrines and not trusting them about its meaning. Whereas, if they give us the word and we turn away from it or disbelieve it, through Matthew 10:14, they should not be so downtrodden about it - certainly sad that the person is not saved but not a burden - a burden would imply that they are continually pastoring to one who does not believe, does not follow, etc which would not be in keeping with Matthew 18:15-17. We witness to unbelievers, not pastor them.
So my proposition, which is very much just a question and I'm not putting this forth as a correct translation, would be why couldn't the verse be something like (loosely, not word for word)
Have confidence in your leaders and believe the teaching they give you rather than questioning it, because they keep watch over you as those who must give you the Word. Do this so that their work will be a joy, not a burden, for that would be of no benefit to you.
I have done a lot of reading on the translation of "obey" versus "be convinced, listen carefully, etc" in the beginning of the verse and I do see the different interpretations there that have come about. I will leave the question of which of these is correct for another time.
However what troubles me is the "give account" part of the verse.
The word "account" is "logos" in the Greek. I am wondering why, instead of the idea of someone else besides God or Christ giving an account of my soul, which seems in stark contrast to John 14:6 and 1 Timothy 2:5 and contrary to God's omniscience (that He would need someone to give Him an account of me), why is this not better translated as logos would be used in John 1:1 - "those who must give you the Word", which to me would be entirely consistent with verse 7 of the same chapter and the idea of the chapter.
It would be a burden to them if they were giving us the word and we were following strange doctrines and not trusting them about its meaning. Whereas, if they give us the word and we turn away from it or disbelieve it, through Matthew 10:14, they should not be so downtrodden about it - certainly sad that the person is not saved but not a burden - a burden would imply that they are continually pastoring to one who does not believe, does not follow, etc which would not be in keeping with Matthew 18:15-17. We witness to unbelievers, not pastor them.
So my proposition, which is very much just a question and I'm not putting this forth as a correct translation, would be why couldn't the verse be something like (loosely, not word for word)
Have confidence in your leaders and believe the teaching they give you rather than questioning it, because they keep watch over you as those who must give you the Word. Do this so that their work will be a joy, not a burden, for that would be of no benefit to you.
Last edited: