- Jul 7, 2002
- 9,028
- 686
- 73
- Faith
- Methodist
- Marital Status
- Private
Starting today August 7th, 2024, in order to post in the Married Couples, Courting Couples, or Singles forums, you will not be allowed to post if you have your Marital status designated as private. Announcements will be made in the respective forums as well but please note that if yours is currently listed as Private, you will need to submit a ticket in the Support Area to have yours changed.
Plan 9 said:
PaladinValer said:Back in the centuries right before Christianity's advent, the Jews began to translate the Tanakh into Greek; their own Hebrew language was fast becoming a lost language. Two different translations were made; one in Palestine and another in Alexandria Egypt. The Greek Tanakh in Palestine did not include what are commonly called the "deuterocanonical/apocryphal" books while the Greek Tanakh in Alexandria (the Septuagint) DID contain these books.
Today, most non-liturgical Christian churches use the Palestinian Tanakh as their base for the canonized OT books. Most-liturgical Christian churches use the Alexandrian Tanakh as their base. The Catholic, Orthodox, and Oriental Churches consider them completely 100% canon while other liturgical churches like the Anglicans/Episcopals, Lutherans, Methodists, and the Disciples of Christ consider them useful but not for matters of religious doctrine.
Hope this helps! I'm pretty sure I got it all right, but if not, someone correct me PLEASE!
Thank you! His comment was rather short, and I couldn't make head nor tail of it (cornmeal mush invasion).Henaynei said:Current Hebrew scriptures do not include the "apocriphal" books. Sure, just like in Christianity they are studied by some - but in no way are they considered on par with the scriptures.
It terms of that poster's catagorizations I would say he was referring to the fact that the followers of Yeshua were considered heretical, by the church and by normative Judaism of that day.
I did a Google search - this is the first thing that popped up - I am sure you could find morePlan 9 said:Thank you! His comment was rather short, and I couldn't make head nor tail of it (cornmeal mush invasion).
I don't suppose you know what happened at Jamnia???
Plan 9 said:Thank you! That was very informative, and so clear!
Wasn't the Septuigint also consulted by the King James translators? Sometimes when I read one of these informative threads here, my brain seems to turn to cornmeal mush, and know longer feel certain that I ever knew anything about the subject being discussed.
PaladinValer said:Back in the centuries right before Christianity's advent, the Jews began to translate the Tanakh into Greek; their own Hebrew language was fast becoming a lost language. Two different translations were made; one in Palestine and another in Alexandria Egypt. The Greek Tanakh in Palestine did not include what are commonly called the "deuterocanonical/apocryphal" books while the Greek Tanakh in Alexandria (the Septuagint) DID contain these books.
Today, most non-liturgical Christian churches use the Palestinian Tanakh as their base for the canonized OT books. Most-liturgical Christian churches use the Alexandrian Tanakh as their base. The Catholic, Orthodox, and Oriental Churches consider them completely 100% canon while other liturgical churches like the Anglicans/Episcopals, Lutherans, Methodists, and the Disciples of Christ consider them useful but not for matters of religious doctrine.
Hope this helps! I'm pretty sure I got it all right, but if not, someone correct me PLEASE!
Yes, no doubt I could...but I spent the last two hours trying to gain access to the 2004 PDR, so I probably won't be doing anymore searching today; for the last half an hour I wondered if it was possible to end it all by putting my head through my monitor.Henaynei said:I did a Google search - this is the first thing that popped up - I am sure you could find more![]()

From my understandig, the KJV comes from the Latin Vulgate, which comes from the Masoretic Text. While the Latin Vulgate may have changed to incorporate some LXX readings, it is a more or less faithful descendant of the MT.Hix said:The Septuagint was used for the basis of the KJV though im afraid the Septuagint itself is highly flawed. As history records it was only the Torah portion which the Rabbis translated into greek, the rest of the Tanach would be translated from the church. The original hebrew text the Masoretic text which Jews use is so different from the Septuagint that the Septuagint has some 300 errors including 50 of which that dramatically change the meaning of the text.
After reading the Masoretic in english it is easy to see the pattern for the errors in the Septuagint. Some hebrew words would be mistranslated only once and never again, usually to change the text to doctrine favorable to the church. Needless to say this is the reason most of us use the Jewish translated Tanach
Anyway Im rambling lol
Shalom and G-d bless you!
~Hix~
Try this:Plan 9 said:and the link you just gave me does what when you click it?![]()
erm...I only see one http.WildCelt said:Aha, I see the problem! Delete one of the http's.

takes you to an article on Jamina - I have no idea what it says - only read the first several lines...... but it is on the topic you queried.Plan 9 said:the link you just gave me does what when you click it?![]()
Actually, I just did a little surfing and no Latin text was used! The KJV is based directly on the MT, the Ben Chayyim Masoretic Text named after Jacob ben Chayyim, who printed it in in 1524-5.koilias said:From my understandig, the KJV comes from the Latin Vulgate, which comes from the Masoretic Text. While the Latin Vulgate may have changed to incorporate some LXX readings, it is a more or less faithful descendant of the MT.
They used every manuscript they could possibly obtain; they were real scholars, and did their best. They consulted the MT, the Septuagint, and the Vulgate, but they had to play that down because the Riehms translaters were also hard at work, and they were using the Vulgate by preference.koilias said:From my understanding, the KJV comes from the Latin Vulgate, which comes from the Masoretic Text. While the Latin Vulgate may have changed to incorporate some LXX readings, it is a more or less faithful descendant of the MT.