• Starting today August 7th, 2024, in order to post in the Married Couples, Courting Couples, or Singles forums, you will not be allowed to post if you have your Marital status designated as private. Announcements will be made in the respective forums as well but please note that if yours is currently listed as Private, you will need to submit a ticket in the Support Area to have yours changed.

1 PETER 2:2

Ron Reeder

Member
Mar 6, 2021
13
4
55
Lafayette, IN
✟25,110.00
Country
United States
Gender
Male
Faith
Eastern Orthodox
Marital Status
Single
1 PETER 2:2
including the "into/εἰς salvation/σωτηρίαν" ending left out of the KJV.

Tischendorf 8th Edition (1872) &
Greek Orthodox Church official text (1904)

ὡς ἀρτιγέννητα βρέφη τὸ λογικὸν ἄδολον γάλα ἐπιποθήσατε, ἵνα ἐν αὐτῷ αὐξηθῆτε εἰς σωτηρίαν,

Translations from Greek -

ANF v.2 - Clement of Alexandria (c.150 - c.215)
As new-born babes, desire the milk of the Word, that ye may grow by it to salvation;

RV (1881) & ASV (1901)
As newborn babes, long for the spiritual milk which is without guile, that ye may grow thereby unto salvation;

Rotherham - Emphasized (1903)
As newborn babes, eagerly crave for the pure milk that is for the mind, that thereby ye may grow unto salvation:

Numeric (1914)
As newborn babes, long for the reasonable guileless milk, that ye may grow thereby unto salvation;

Expositor's Greek Testament (1897)
...that fed thereon ye may grow up (cf. EPH. 4:14 f.) unto salvation; (cf. JAMES 1:21, “...receive the ingrafted Word which is able to save your souls”.)

Pulpit Commentary (1897)
All the most ancient manuscripts add the words, "unto salvation." The soul which feeds upon the pure milk of the Word groweth continually unto salvation.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Translations from Aramaic/Syriac -

Etheridge (1849)
And be as new-born babes, & be desirous of the Word as of milk pure & spiritual, that by it you may increase unto life.

Murdock (1852)
And be like infant children; & crave the Word, as being the pure spiritual milk by which ye are nourished up to life;

Norton (1889)
And be as little infants, & desire earnestly the Word, as that pure & spiritual milk by which ye will grow up into life-bliss;
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Latin Vulgate
sicut modo geniti infantes, rationabile, sine dolo lac concupiscite : ut in eo crescatis in salutem :

Translations from Latin -

Wycliffe (1384)
As now borun yonge children, resonable, with out gile, coueite ye mylk, that in it ye wexe in to helthe;

Rheims (1582)
As newborn babes, desire the rational milk without guile, that thereby you may grow unto salvation:

1 PTR. 2:1 & 2 with commentary by Bede the Venerable (673-735)

¹ So, putting aside all malice & all deceit & hypocrisy & envy & all slander,
² now like newborn children desire milk that is reasonable & without deceit, that in it you may grow up to salvation.

- Because you have been recently reborn & made sons of God through baptism, now through attention to a good way of life be like children just issued from the womb; who by nature of their blameless age are unacquainted & inexperienced with malice, deceit, pretence, envy, slander & other vices of this kind. Just as they naturally desire their mother's milk so that they can grow up healthy & acquire the ability to eat bread, so do you also seek first the simple basic elements of faith from the breasts of your mother, the Church; that is, from the teachers of the Old & New Testaments, who have either written or also preach to you vocally the divine words.
By learning well you can reach the nourishment of the Living Bread who came down from Heaven (JOHN 6:51). Through the sacraments of the Lord's incarnation, you can attain the contemplation of the Divine Majesty.
By his admonition about desiring the milk of the Word, he touches those who come unwillingly & with contempt to listening to sacred readings, unacquainted with that thirst & hunger of which the Lord says: "Blessed are they who hunger & thirst after righteousness." (MAT. 5:6) And therefore they attain rather slowly the perfect growth of salvation at which they can be fed with the solid food of the Word, perceive divine secrets, & accomplish greater good.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Here is an insight I believe God has given me from this verse & also from the "whole counsel of God" (ACTS 20:27):
A soul is NOT instantly & totally saved by a prayer of momentary faith; but the psyche & spirit are initially rescued, constantly healed, & finally delivered (after death) by the progressive momentum of increasing fidelity. Such exponentially expanding trust manifests itself as obedient avoidance of evil deeds, & participation in good works as opportunity & ability allow.
 

com7fy8

Well-Known Member
May 22, 2013
14,710
6,625
Massachusetts
✟645,411.00
Country
United States
Gender
Male
Faith
Christian
Marital Status
Single
I would say that growing thereby and growing thereby unto salvation can mean the same thing.

Salvation includes being conformed to the image of Jesus.

And growing by means of the milk of the word can have us growing to be like Jesus, and therefore unto salvation, whether or not these two words are included.

So, whether "unto salvation" is mentioned or not, the meaning and result will be the same.
 
Upvote 0

Love Fountain

Active Member
Apr 17, 2022
40
14
PST
✟28,193.00
Country
United States
Faith
Christian
Marital Status
Private
1 PETER 2:2
including the "into/εἰς salvation/σωτηρίαν" ending left out of the KJV.

Tischendorf 8th Edition (1872) &
Greek Orthodox Church official text (1904)

ὡς ἀρτιγέννητα βρέφη τὸ λογικὸν ἄδολον γάλα ἐπιποθήσατε, ἵνα ἐν αὐτῷ αὐξηθῆτε εἰς σωτηρίαν,

Translations from Greek -

ANF v.2 - Clement of Alexandria (c.150 - c.215)
As new-born babes, desire the milk of the Word, that ye may grow by it to salvation;

RV (1881) & ASV (1901)
As newborn babes, long for the spiritual milk which is without guile, that ye may grow thereby unto salvation;


Hello Ron Reeder,

The difference is because one stream is the Egyptian Alexandrian text and the other is Byzantine text(Received Text) and in this case the Egyptian Alexandrian text added "unto salvation" and the Received Text (KJV) correctly left it out staying true to the subject and complete thought.

Merely quoting verse 2 is incomplete and doesn't follow the subject of the complete thought that's necessary for reading comprehension.

Whoever added that to the text clearly didn't understand the complete thought is 1Peter 2:2,3, not just verse 2. Obviously when this corruption in the Alexandrian text was interpolated there were no verse numbers which made it even more crucial to follow the complete thoughts.

They also clearly didn't know that the text of 1Pet 2:2,3 is written in a nonlinear parallel style which later in years came forth to be called Alternation
(see the Parallelism and Correspondence links below).

Adding the words "unto salvation" changes the subject and interferes with how the Holy Spirit wrote it to be understood.

The nonlinear alignment of the complete thought of 1Peter 2:2,3 is written as follows when correctly understanding how the biblical text is written.

As newborn babes,
...............desire the sincere milk of the word,
that ye may grow thereby:
............. if so be ye have tasted that the Lord is gracious.


The Bible is not written in linear format, it's written in nonlinear styles originally termed Parallelism which matured into subjects and subject matter alternating, introverting and dividing, now being called Alternation, Introversion and Division of Correspondence.

When reading the biblical text in a linear way, one must read the 1st line, then the 3rd line, then the 2nd line and then the 4th line as shown above which would be written as follows in linear form.

As new born babes, that ye may grow thereby: desire the sincere milk of the word if so be ye have tasted that the Lord is gracious. - This is the correct way to read 1Peter2:2,3 and how it should be written in linear format for the correct interpretation without the interpolation of "unto salvation" as done by whoever incorrectly did the corrupt text in all the versions you posted.

Here is the subject outline in complete thoughts, the subject of 1Pet2-2,3 is not about "unto salvation" and the complete thought is essential to understand the texts. The letters are so folks can see the corresponding subjects in the below outline.

1Peter 1 13 to 2 10 structure.png


Hope this helps!

Blessings,
Love Fountain
 
Upvote 0

Ron Reeder

Member
Mar 6, 2021
13
4
55
Lafayette, IN
✟25,110.00
Country
United States
Gender
Male
Faith
Eastern Orthodox
Marital Status
Single
Hello Ron Reeder,

The difference is because one stream is the Egyptian Alexandrian text and the other is Byzantine text(Received Text) and in this case the Egyptian Alexandrian text added "unto salvation" and the Received Text (KJV) correctly left it out staying true to the subject and complete thought.

Merely quoting verse 2 is incomplete and doesn't follow the subject of the complete thought that's necessary for reading comprehension.

Whoever added that to the text clearly didn't understand the complete thought is 1Peter 2:2,3, not just verse 2. Obviously when this corruption in the Alexandrian text was interpolated there were no verse numbers which made it even more crucial to follow the complete thoughts.

They also clearly didn't know that the text of 1Pet 2:2,3 is written in a nonlinear parallel style which later in years came forth to be called Alternation
(see the Parallelism and Correspondence links below).

Adding the words "unto salvation" changes the subject and interferes with how the Holy Spirit wrote it to be understood.

The nonlinear alignment of the complete thought of 1Peter 2:2,3 is written as follows when correctly understanding how the biblical text is written.

As newborn babes,
...............desire the sincere milk of the word,
that ye may grow thereby:
............. if so be ye have tasted that the Lord is gracious.


The Bible is not written in linear format, it's written in nonlinear styles originally termed Parallelism which matured into subjects and subject matter alternating, introverting and dividing, now being called Alternation, Introversion and Division of Correspondence.

When reading the biblical text in a linear way, one must read the 1st line, then the 3rd line, then the 2nd line and then the 4th line as shown above which would be written as follows in linear form.

As new born babes, that ye may grow thereby: desire the sincere milk of the word if so be ye have tasted that the Lord is gracious. - This is the correct way to read 1Peter2:2,3 and how it should be written in linear format for the correct interpretation without the interpolation of "unto salvation" as done by whoever incorrectly did the corrupt text in all the versions you posted.

Here is the subject outline in complete thoughts, the subject of 1Pet2-2,3 is not about "unto salvation" and the complete thought is essential to understand the texts. The letters are so folks can see the corresponding subjects in the below outline.

View attachment 357506

Hope this helps!

Blessings,
Love Fountain
Hello Fountain of Lies.
I don't need your help, since I know more than you, & better than you. If you disagree with me, that proves you are wrong.
When Jerome translated the NT of the Latin Vulgate (382 - 405), the Greek NT manuscripts he translated from were the earliest copies, if not the originals.
The Aramaic/Syriac NT was translated from the earliest Greek NT manuscript copies, if not the originals.
If the Latin Vulgate & Aramaic/Syriac both agree with a Greek text; it is not possible for the Greek text that they agree with to be wrong.
The Received Text is NOT the Byzantine Text, nor is it the original text. The Byzantine Text is the same as the Greek Orthodox Church official text.
The Received Text is a deceived & diseased text. And the KJV doesn't even follow the Received Text perfectly. When I compare the KJV to the Received Greek Text, I find a mistake on almost every page.
Your "nonlinear alignment/format/style" claims are just very stupid lies. The Bible had dozens of different human authors. The idea that they all had the same style is maniacal.
I know you KJV-only quacks are too brainwashed to listen to & learn the truth, so I'll be putting you in "ignore" status. Don't bother responding to this, because I won't even see it.
 
Upvote 0

Minister Monardo

Well-Known Member
Mar 9, 2020
8,725
3,541
69
Arizona
✟203,932.00
Country
United States
Gender
Male
Faith
Christian
Marital Status
Celibate
Here is an insight I believe God has given me from this verse & also from the "whole counsel of God" (ACTS 20:27):
A soul is NOT instantly & totally saved by a prayer of momentary faith; but the psyche & spirit are initially rescued, constantly healed, & finally delivered (after death) by the progressive momentum of increasing fidelity. Such exponentially expanding trust manifests itself as obedient avoidance of evil deeds, & participation in good works as opportunity & ability allow.
And growing by means of the milk of the word can have us growing to be like Jesus, and therefore unto salvation, whether or not these two words are included.
2 Peter 3:18 But grow in grace, and in the knowledge of our Lord and Saviour Jesus Christ.
To him be glory both now and forever. Amen.

1 Corinthians 13:12 For now we see through a glass, darkly; but then face to face: now I know in part;
but then shall I know even as also I am known.
 
  • Winner
Reactions: com7fy8
Upvote 0

Simonides

Active Member
Nov 25, 2024
205
112
PNW
✟10,314.00
Country
United States
Gender
Male
Faith
Non-Denom
Marital Status
Celibate
Hello Ron Reeder,

The difference is because one stream is the Egyptian Alexandrian text and the other is Byzantine text(Received Text) and in this case the Egyptian Alexandrian text added "unto salvation" and the Received Text (KJV) correctly left it out staying true to the subject and complete thought.

Merely quoting verse 2 is incomplete and doesn't follow the subject of the complete thought that's necessary for reading comprehension.

Whoever added that to the text clearly didn't understand the complete thought is 1Peter 2:2,3, not just verse 2. Obviously when this corruption in the Alexandrian text was interpolated there were no verse numbers which made it even more crucial to follow the complete thoughts.

They also clearly didn't know that the text of 1Pet 2:2,3 is written in a nonlinear parallel style which later in years came forth to be called Alternation
(see the Parallelism and Correspondence links below).

Adding the words "unto salvation" changes the subject and interferes with how the Holy Spirit wrote it to be understood.

The nonlinear alignment of the complete thought of 1Peter 2:2,3 is written as follows when correctly understanding how the biblical text is written.

As newborn babes,
...............desire the sincere milk of the word,
that ye may grow thereby:
............. if so be ye have tasted that the Lord is gracious.


The Bible is not written in linear format, it's written in nonlinear styles originally termed Parallelism which matured into subjects and subject matter alternating, introverting and dividing, now being called Alternation, Introversion and Division of Correspondence.

When reading the biblical text in a linear way, one must read the 1st line, then the 3rd line, then the 2nd line and then the 4th line as shown above which would be written as follows in linear form.

As new born babes, that ye may grow thereby: desire the sincere milk of the word if so be ye have tasted that the Lord is gracious. - This is the correct way to read 1Peter2:2,3 and how it should be written in linear format for the correct interpretation without the interpolation of "unto salvation" as done by whoever incorrectly did the corrupt text in all the versions you posted.

Here is the subject outline in complete thoughts, the subject of 1Pet2-2,3 is not about "unto salvation" and the complete thought is essential to understand the texts. The letters are so folks can see the corresponding subjects in the below outline.

View attachment 357506

Hope this helps!

Blessings,
Love Fountain
Hey Bro, or Sis as the case may be. Just a word of encouragement. Don't even respond to this clown. I saw their response to you and almost laughed myself off my couch.
I agree whole heartedly by the way.
You may have gathered that already by my handle.
 
  • Like
Reactions: Love Fountain
Upvote 0

Love Fountain

Active Member
Apr 17, 2022
40
14
PST
✟28,193.00
Country
United States
Faith
Christian
Marital Status
Private
Hello Fountain of Lies.

Hello Ron Reeder,

Parallelism is basic Bible 101 and occurs all over the word of God and isn't correctly shared with believers anymore because they prefer to feed you that fountain of lies and doctrines/traditions of men instead of the doctrines/traditions of God.

I don't need your help, since I know more than you, & better than you. If you disagree with me, that proves you are wrong.

We all need the help of the spirit and word of God who guides into the truth of His word and how He designed His word to the intent of what He has provided, first as a seed planted, conceived in the minds/hearts, watered and nurtured, then begotten from above as newborn babes who put away the evil as mentioned in 1Pet 2:1 so that person can grow up and out of their dirty diaper and spit up face into a mature follower of Christ. When that happens they stop with little baby outbursts of hostility which display they know they did wrong as they run away and slam the door in their immature little baby emotional outburst as they run and hide.


When Jerome translated the NT of the Latin Vulgate (382 - 405), the Greek NT manuscripts he translated from were the earliest copies, if not the originals.
The Aramaic/Syriac NT was translated from the earliest Greek NT manuscript copies, if not the originals.
If the Latin Vulgate & Aramaic/Syriac both agree with a Greek text; it is not possible for the Greek text that they agree with to be wrong.

The obvious errors of the Egyptian Alexandrian texts, from the Septuagint the Vulgate relied upon for the OT, to the obvious errors of the NT Alexandrian texts are perpetuated and can be seen throughout versions that utilize them. Two texts that utilize the same corrupt manuscript are both in error and corrupt.

The Received Text is NOT the Byzantine Text, nor is it the original text. The Byzantine Text is the same as the Greek Orthodox Church official text.

The Received Text/Textus Receptus is considered Byzantine, go ask your priest.

The Greek Orthodox OT relies on the Septuagint for the OT and the Patriarchal Text for the NT, both show forth the obvious errors of their furtherance and acceptance of corrupted Egyptian Alexandrian texts.

The Received Text is a deceived & diseased text. And the KJV doesn't even follow the Received Text perfectly. When I compare the KJV to the Received Greek Text, I find a mistake on almost every page.

All versions and anything mankind touches gets tarnished, the KJV is a great version that used to contain a letter to the readers that basically asked the reader to fix any mistakes they may find in it. The Textus Receptus/Received Text is a great choice as well and not without tarnishes of men.
Neither are "deceived & diseased text", those are lies that have been spoon fed to the ignorant masses that are biblically illiterate by the deceived and the deceiver, which are deceived and which are the deceiver, they're both in sheeps clothing. His sheep know His voice and the way He speaks and writes.

Your "nonlinear alignment/format/style" claims are just very stupid lies. The Bible had dozens of different human authors. The idea that they all had the same style is maniacal.
I know you KJV-only quacks are too brainwashed to listen to & learn the truth, so I'll be putting you in "ignore" status. Don't bother responding to this, because I won't even see it.

There are nonlinear parallel writing styles on every single page, they appear in the whole Bible as one, each book as a whole and within each chapter, the sheer sottish response to deny it and run and hide is not surprising considering the rest of your emotional outburst in your post.

I'm not a KJV only person, I'm a student of the Living, spoken and written word of God which is the most amazing literature ever spoken or written and nothing compares or comes close to the styles of Alternation, Introversion or Division of Correspondence, which matured from Parallelism. Styles that appear on every single page of the word of God as written in the Bible, composed of the Masoretic(Masorah) Text and Received Text/Textus Receptus.

There is only One Author of the biblical text and the Holy Spirit of God wrote through Hebrew people from all walks of life over many hundreds of years, Hebrew people whose characters are shown throughout the texts, written through priests, a tax collector, a young man, a doctor, fishermen, etc....they all flow as One, showing forth the same spoken and written styles throughout, but I guess you won't know that for awhile because you put this response on ignore and ran to hide in the false teachings and doctrines of men.

Blessings,
Love Fountain

John 8:47

He that is of God
..........heareth God's words:
...........ye therefore hear them not,
because ye are not of God.
 
Last edited:
Upvote 0