- Oct 2, 2011
- 6,061
- 2,239
- Country
- Canada
- Gender
- Male
- Faith
- Christian
- Marital Status
- Married
King James Bible, 1 Timothy 2:12 But I suffer not a woman to teach, nor to usurp authority over the man, but to be in silence.
New King James Version corrected it:
English Standard Version: I do not permit a woman to teach or to exercise authority over a man; rather, she is to remain quiet.
HELPS Word-studies:
This Greek word appears only once in the Bible but it was a common word outside of the Bible.
Thayer's Greek Lexicon:
BDAG
There is a sense of self-proclaiming to this word.
My translation: I do not permit a woman to teach or to assert authority over a man
See also Can a woman be a pastor?.
New King James Version corrected it:
And I do not permit a woman to teach or to have authority over a man, but to be in silence.
English Standard Version: I do not permit a woman to teach or to exercise authority over a man; rather, she is to remain quiet.
HELPS Word-studies:
831 authentéō (from 846 /autós, "self" and entea, "arms, armor") – properly, to unilaterally take up arms, i.e. acting as an autocrat – literally, self-appointed (acting without submission).
This Greek word appears only once in the Bible but it was a common word outside of the Bible.
Thayer's Greek Lexicon:
a. according to earlier usage, one who with his own hand kills either others or himself.
b. in later Greek writings one who does a thing himself the author" (τῆς πράξεως, Polybius 23, 14, 2, etc.); one who acts on his own authority, autocratic, equivalent to αὐτοκράτωρ an absolute master; cf. Lobeck ad Phryn., p. 120 (also as above; cf. Winers Grammar, § 2, 1 c.)); to govern one, exercise dominion over one: τινς, 1 Timothy 2:12.
BDAG
αὐθεντέω (s. αὐθέντης; Philod., Rhet. II p. 133, 14 Sudh.; Jo. Lydus, Mag. 3, 42; Moeris p. 54; cp. Phryn. 120 Lob.; Hesychius; Thom. Mag. p. 18, 8; schol. in Aeschyl., Eum. 42; BGU 1208, 38 [27 b.c.]; s. Lampe s.v.) to assume a stance of independent authority, give orders to, dictate to w. gen. of pers. (Ptolem., Apotel. 3, 14, 10 Boll-B.; Cat. Cod. Astr. VIII/1 p. 177, 7; B-D-F §177) ἀνδρός, w. διδάσκειν, 1 Ti 2:12 (practically = ‘tell a man what to do’ [Jerusalem Bible]; Mich. Glykas [XII a.d.] 270, 10 αἱ γυναῖκες αὐθεντοῦσι τ. ἀνδρῶν. According to Diod S 1, 27, 2 there was a well-documented law in Egypt: κυριεύειν τὴν γυναῖκα τἀνδρός, cp. Soph., OC 337–41; GKnight III, NTS 30, ’84, 143–57; LWilshire, ibid. 34, ’88, 120–34).—DELG s.v. αὐθέντης. M-M.
There is a sense of self-proclaiming to this word.
My translation: I do not permit a woman to teach or to assert authority over a man
See also Can a woman be a pastor?.
Last edited: