You are building your entire argument on what your English version of the Bible decides to use as the translation of the Greek word δέ. All throughout Scripture this word is translated mostly as but.
Not only that, your other "foundation" is the English word 'is' translated from the Greek word ἐγγύς. Look up the definition.
What is clear in any English translation you pick is that many years after the cross this Hebrew author is still claiming that "whatever it is" is still in effect and not yet vanished or disappeared. Even the most antinomian translations can't hide the fact that it's ready to and not yet "destroyed".
New International Version
By calling this covenant "new," he has made the first one obsolete; and what is obsolete and outdated will soon disappear.
New Living Translation
When God speaks of a "new" covenant, it means he has made the first one obsolete. It is now out of date and will soon disappear.
English Standard Version
In speaking of a new covenant, he makes the first one obsolete. And what is becoming obsolete and growing old is ready to vanish away.
Berean Study Bible
In speaking of a new covenant, He has made the first one obsolete; and what is obsolete and aging will soon disappear.
Berean Literal Bible
In saying, "new," He has made obsolete the first; and that which is growing old and aging
is near vanishing.
New American Standard Bible
When He said, "A new covenant," He has made the first obsolete. But whatever is becoming obsolete and growing old is ready to disappear.
King James Bible
In that he saith, A new
covenant, he hath made the first old. Now that which decayeth and waxeth old
is ready to vanish away.
Holman Christian Standard Bible
By saying, a new covenant, He has declared that the first is old. And what is old and aging is about to disappear.
International Standard Version
In speaking of a "new" covenant, he has made the first one obsolete, and what is obsolete and aging will soon disappear.
NET Bible
When he speaks of a new covenant, he makes the first obsolete. Now what is growing obsolete and aging is about to disappear.
Aramaic Bible in Plain English
In that he said, “New”, he has made the first old, and that which is outdated and old is near destruction.
GOD'S WORD® Translation
God made this new promise and showed that the first promise was outdated. What is outdated and aging will soon disappear.
New American Standard 1977
When He said, “A new
covenant,” He has made the first obsolete. But whatever is becoming obsolete and growing old is ready to disappear.
Jubilee Bible 2000
In that he says, New, he has made the first old. Now that which decays and waxes old is ready to vanish away.
King James 2000 Bible
In that he says, A new covenant, he has made the first old. Now that which decays and grows old is ready to vanish away.
American King James Version
In that he said, A new covenant, he has made the first old. Now that which decays and waxes old is ready to vanish away.
American Standard Version
In that he saith, A new covenant he hath made the first old. But that which is becoming old and waxeth aged is nigh unto vanishing away.
Douay-Rheims Bible
Now in saying a new, he hath made the former old. And that which decayeth and groweth old, is near its end.
Darby Bible Translation
In that he says New, he has made the first old; but that which grows old and aged [is] near disappearing.
English Revised Version
In that he saith, A new covenant, he hath made the first old. But that which is becoming old and waxeth aged is nigh unto vanishing away.
Webster's Bible Translation
In that he saith, A new covenant, he hath made the first old. Now that which decayeth and groweth old is ready to vanish away.
Weymouth New Testament
By using the words, "a new Covenant," He has made the first one obsolete; but whatever is decaying and showing signs of old age is not far from disappearing altogether.
World English Bible
In that he says, "A new covenant," he has made the first old. But that which is becoming old and grows aged is near to vanishing away.
Young's Literal Translation
in the saying 'new,' He hath made the first old, and what doth become obsolete and is old is nigh disappearing.