اتخذوا أحبارهم ورهبنهم أربابا من دون الله
والمسيح ابن مريم وما أمروا إلا ليعبدوا إلها
وحدا لا إله إلا هو سبحنه عما يشركون
Ittakhathoo ahbarahum waruhbanahum arbaban min dooni Allahi waalmaseeha ibna maryama wama omiroo illa liyaAAbudoo ilahan wahidan la ilaha illa huwa subhanahu AAamma yushrikoona
9.31 They have taken their learned persons and their monks (as) lords from superior (to) allah and The Messiah, Mary's Son; and they commanded not except that they may worship one god, no god except He, glory be to Him from what they associate partners.
Observe that allah is included along with The Messiah, Jesus Christ, via the copulative conjunction wa, as being part and parcel of the prepositional phrase initiating with min (from).
Further, although "allah" and Jesus are listed separately, they are treated as ONE...via the singular "huwa" (him)...
This is the same exact method as used in the Holy Bible in many locations that proclaim the divinity of Jesus Christ...and, as such, the authors of the Koran have also copied this over into their opus.
The difference being that they have attempted to raise the pagan Arab god "allah" up to the Biblical deity status of Jesus Christ.
You will see the modern English translators deceitfully butchering this text by inserting all sorts of add-on-words in parenthesis in order to make this ayah conform to the Islamic paradigm.
Fact of the matter is that this ayah proclaims Jesus Christ as God Almighty.