Starting today August 7th, 2024, in order to post in the Married Couples, Courting Couples, or Singles forums, you will not be allowed to post if you have your Marital status designated as private. Announcements will be made in the respective forums as well but please note that if yours is currently listed as Private, you will need to submit a ticket in the Support Area to have yours changed.
Ewww. The DRB version of Psalm 23 is so much worse than the KJV version. So much worse.
Mustard > Ketchup
Thank you. The DRB version of Ps 23(22) reads clunkily like a manual translated into English. The KJV version is poetic and paints a beautiful picture of a caring shepherd.
Bias, it's very blinding.
How did King James get his name on a bible anyway.?
hmmm this is possible
I could just be kind of a "fanboy" about all this
like "oh wow, this is old and catholic? hey I like old catholic stuff"
or it might be something more simple
it could be a sense of novelty since I was mostly familiar with the NAB and a little bit of the KJV and then I found something new (atleast it was new to me)
and also kind of counter cultural, feeding a sense of kind of hipster elitism
or maybe I just like the language and imagery?
and the fact that it has orthodox catholic footnotes
The Book of Tobit, named after its principal character, combines Jewish piety and morality with folklore in a fascinating story that has enjoyed wide popularity in both Jewish and Christian circles. Prayers, psalms, and words of wisdom, as well as the skillfully constructed story itself, provide valuable insights into the faith and the religious milieu of its unknown author. The book was probably written early in the second century B.C.; it is not known where
The inspired author of the book used the literary form of religious novel (as in Esther and Judith) for the purpose of instruction and edification. The seemingly historical data, names of kings, cities, etc., are used as vivid details not only to create interest and charm, but also to illustrate the negative side of the theory of retribution: the wicked are indeed punished
“Every day, as long as this ‘today’ lasts, keep encouraging one another” (Heb 3:13).
Original language manuscripts sometimes differ over the occasional word, or even have or don't have a whole paragraph, but they don't - can't - differ substantially in literary style.Erose said:Which manuscript? You do realize that what you asked is a loaded question, since the manuscripts written in the "original" languages don't always match up.
Original language manuscripts sometimes differ over the occasional word, or even have or don't have a whole paragraph, but they don't - can't - differ substantially in literary style.
Erose said:Sadly this isn't a true statement. The KJV Bible was translated from the Received Text for the NT and the Masoretic Text, with some Vulgate influence for the OT. Most Bibles today use the Received Text or the Majority Text for the NT as a foundation, but also use various other manuscript traditions as well for comparison and adjustments; and they use Masoretic Text as a foundation, plus various other manuscript traditions for the OT.
The question on whether or not the KJV Bible or any other Bible is translated corrected really requires going back to what manuscript tradition or traditions that it was translated from. Since the KJV Bible was translated exclusively from the Received text for the NT for example, while most modern Bibles are a conglomeration of various manuscript traditions; it makes since that there are going to be variations. The same goes for the D-R Bible as well, and for that matter the Vulgate, which was translated from manuscript traditions that we no longer are in possession of.
Just to give you an example of the differences between manuscript traditions, look at the link below which outlines the variations found between the Majority Text and the Received Text, which are the most popularly used texts for the NT.
The Majority Text Compared to the Received Text
These are not significant differences of literary style
They can change something. They don't substantially change the literary style of a single book.Erose said:So phrases added or subtracted, words plural or singular, don't change anything?
Douay Rheims version definitely has a sense of the "classic" feel to it, but I don't always get a sense of what is trying to be described in it, so if that's what I'm reading, I often check another version just to see what it says.
We use cookies and similar technologies for the following purposes:
Do you accept cookies and these technologies?
We use cookies and similar technologies for the following purposes:
Do you accept cookies and these technologies?