The Septuagint is a ancient Greek translation of the Jewish scriptures, and it is claimed that Jesus and His apostles used this Greek Bible instead of the Hebrew text of the Jewish scriptures. So they seek to give the Septuagint legitamcy from Christ himself, but the Septuagint wasnt even around when Christ and the Apostles were spreading the Gospel so how could that be. Well lets back up a bit and see what is its origin. The Septuagint is claimed to have been translated between 285-246 BC during the reign of Ptolemy II Philadelphus of Alexandria, Egypt. His librarian, supposedly Demetrius of Phalerum, persuaded Philadelphus to get a copy of the Hebrew Scriptures and translate into Greek for the Alexandrian Jews. This part of the story comes from early church historian Eusebius (260-339 AD). Scholars then claim that Jesus and His apostles used this Greek Bible instead of the preserved Hebrew text.
Here is a description given online:
"At this time, during the reign of Ptolemy II Philadelphus (285246 BC), the ruler of Ptolemaic Kingdom, sent a request to Eleazar, the chief priest in Jerusalem. He wanted him to send translators, to translate the Hebrew Scriptures into Greek, for his library at Alexandria. The letter known as the Letter of Aristeas describes how Ptolemy II requested translators and Eleazar sent 72 scribes, who translated the Septuagint in 72-days. Hence, the name Septuagint, means Seventy from the Latin septuaginta,70, seventy-two translators translating the scriptures in seventy-two days. This account in the letter is not completely accepted by many because of circumstances surrounding the Greek translation of the Hebrew Scriptures....The translation had a profound influence on the Jewish Greek speaking community. Greeks could now read and comment on the Hebrew Scriptures without having to learn Hebrew."
But where did this manuscript really come from, lets look closer look at the 'Letter of Aristeas':
The whole argument that the Hebrew scriptures were translated into Greek before the time of Christ so he would have used it rests upon a single document. All other historical evidence supporting the argument either quotes or references this single letter, the so-called Letter of Aristeas. In it the writer presents himself as a close confidant of king Philadelphus and claims that he persuaded Eleazar, the high priest in Jerusalem, to send with him 72 scholars from Jerusalem to Alexandria, Egypt where they would translate the Hebrew Scriptures into Greek, forming what we now call the Septuagint.
Here is a description given online:
"At this time, during the reign of Ptolemy II Philadelphus (285246 BC), the ruler of Ptolemaic Kingdom, sent a request to Eleazar, the chief priest in Jerusalem. He wanted him to send translators, to translate the Hebrew Scriptures into Greek, for his library at Alexandria. The letter known as the Letter of Aristeas describes how Ptolemy II requested translators and Eleazar sent 72 scribes, who translated the Septuagint in 72-days. Hence, the name Septuagint, means Seventy from the Latin septuaginta,70, seventy-two translators translating the scriptures in seventy-two days. This account in the letter is not completely accepted by many because of circumstances surrounding the Greek translation of the Hebrew Scriptures....The translation had a profound influence on the Jewish Greek speaking community. Greeks could now read and comment on the Hebrew Scriptures without having to learn Hebrew."
But where did this manuscript really come from, lets look closer look at the 'Letter of Aristeas':
The whole argument that the Hebrew scriptures were translated into Greek before the time of Christ so he would have used it rests upon a single document. All other historical evidence supporting the argument either quotes or references this single letter, the so-called Letter of Aristeas. In it the writer presents himself as a close confidant of king Philadelphus and claims that he persuaded Eleazar, the high priest in Jerusalem, to send with him 72 scholars from Jerusalem to Alexandria, Egypt where they would translate the Hebrew Scriptures into Greek, forming what we now call the Septuagint.