Starting today August 7th, 2024, in order to post in the Married Couples, Courting Couples, or Singles forums, you will not be allowed to post if you have your Marital status designated as private. Announcements will be made in the respective forums as well but please note that if yours is currently listed as Private, you will need to submit a ticket in the Support Area to have yours changed.
Which Cannon are you referring to?
Yep, I'm sure I wrote Canon first, autocorrect must have fixed it for meA cannon is a large gun. The canon of Scripture is the 66 "books" of the Bible (not counting the Apocrypha).
a) There is no "original document", there are only copies.
b) The "long ending" of Mark is not in the earliest sources. It was most probably added by a zealous scribe.
, but as they are found in all the most ancient versions they must have been a part of Mark's Gospel when the first century ended.
How are they found in the oldest if they are not in Sanaitic or Vatican? Am I reading your quote wrong?
Or removed by a bad scribe in the distant past, affecting only some manuscripts while others remained original and their copies maintaining the correct ending, an ending that has much in common with the ending of other gospels.
God wanted Mark to end as it has. There is a reason the past translators used the version of Mark we have in our bibles.
So fairly straight forward question. Legitimately curious about the ending of Mark, talking vv9-20. It seems modern translations have no issue with leaving whole verses out of the Bible if there's poor support for them in older manuscripts. I'm fine with that, which brings me to the ending of Mark.
From my understanding there are three different endings, none of which are in older manuscripts. So why is it included in these modern translations? Should we treat it as legitimate scripture?
But the gospel would have no valid ending if verse 9 onward was removed. All gospels contain things no other does. Also, older manuscripts don't equal more valid manuscripts. Old errant ones would be less accurate than newer ones without errors.
I'd rather trust that God made sure it was correct.
That said, I would treat the traditional ending of Mark much like I do the historic Antilegomena of the New Testament: It can be used to support, but not establish doctrine.
-CryptoLutheran
So fairly straight forward question. Legitimately curious about the ending of Mark, talking vv9-20. It seems modern translations have no issue with leaving whole verses out of the Bible if there's poor support for them in older manuscripts. I'm fine with that, which brings me to the ending of Mark.
From my understanding there are three different endings, none of which are in older manuscripts. So why is it included in these modern translations? Should we treat it as legitimate scripture?
Or removed by a bad scribe in the distant past, affecting only some manuscripts while others remained original and their copies maintaining the correct ending, an ending that has much in common with the ending of other gospels.
God wanted Mark to end as it has. There is a reason the past translators used the version of Mark we have in our bibles.
So fairly straight forward question. Legitimately curious about the ending of Mark, talking vv9-20. It seems modern translations have no issue with leaving whole verses out of the Bible if there's poor support for them in older manuscripts. I'm fine with that, which brings me to the ending of Mark.
From my understanding there are three different endings, none of which are in older manuscripts. So why is it included in these modern translations? Should we treat it as legitimate scripture?
We use cookies and similar technologies for the following purposes:
Do you accept cookies and these technologies?
We use cookies and similar technologies for the following purposes:
Do you accept cookies and these technologies?