• Starting today August 7th, 2024, in order to post in the Married Couples, Courting Couples, or Singles forums, you will not be allowed to post if you have your Marital status designated as private. Announcements will be made in the respective forums as well but please note that if yours is currently listed as Private, you will need to submit a ticket in the Support Area to have yours changed.

Does it matter which version of the Bible you read?

GOD Shines Forth!

Well-Known Member
Site Supporter
Jan 6, 2019
2,615
2,061
United States
✟377,797.00
Country
United States
Gender
Male
Faith
Non-Denom
Marital Status
Single

So many of the teachers I listen to use the KJV and are, if not KJ onlyists, certainly in favor of it. It sounds fine to my ears when they are quoting it, but I find reading it clunky.

One beef they have is with modern versions playing down the deity of Christ. Yet when I first heard that argument I immediately remembered this passage in my ESV (and, prior to that, the NIV):

7Of the angels he says,

“He makes his angels winds,
and his ministers a flame of fire.”

8But of the Son he says,

Your throne, O God, is forever and ever,
the scepter of uprightness is the scepter of your kingdom.
9You have loved righteousness and hated wickedness;
therefore God, your God, has anointed you
with the oil of gladness beyond your companions.”

10And,

You, Lord, laid the foundation of the earth in the beginning,
and the heavens are the work of your hands;
11they will perish, but you remain;
they will all wear out like a garment,
12like a robe you will roll them up,
like a garment they will be changed.a
But you are the same,
and your years will have no end.”
—Hebrews 1

Pretty blatant acknowledgement of The Son as Deity and Creator!
 
Reactions: AdamjEdgar
Upvote 0

Gary K

an old small town kid
Aug 23, 2002
4,660
1,017
Visit site
✟111,942.00
Country
United States
Gender
Male
Faith
SDA
Marital Status
Married
Politics
US-Constitution

If you call lack of personal Biblical knowledge evidence against the KGV, well, I don't know what to tell you, And if you see nothing wrong with occult sources and membership in an anti God political movement, I'm certainly going to distrust anything you have to say. Plus, if you call gratuitous insults and logical fallacies discussion and evidence I have no desire to discuss anything with you.

Have a day.
 
Reactions: AdamjEdgar
Upvote 0

AdamjEdgar

Well-Known Member
Apr 11, 2021
449
139
53
Melbourne
✟17,432.00
Country
Australia
Gender
Male
Faith
SDA
Marital Status
Married
Anyone can google the historical narrative and timeline for the various well-known sources used in all translations and it will very quickly become obvious that the KJV is not an ancient translation...it was compiled by a scholar at the hands of King James himself in the 1600's.

I wonder how many people realise that the Textus Receptus (TR) referenced quite heavily the much earlier 4th century work of Jerome...the Latin Vulgate?

If we then go forward looking more specifically at the King James Bible we find out the following rather alarming information...

"In January 1604, King James convened the Hampton Court Conference, where a new English version was conceived in response to the problems of the earlier translations perceived by the Puritans,[7] a faction of the Church of England.[8]"

"James gave the translators instructions intended to ensure that the new version would conform to the ecclesiology—and reflect the episcopal structure—of the Church of England and its belief in an ordained clergy."

To say therefore that the critical texts are based a corrupted translations considering the KJV story is not an accurate reflection of the truth about the philosophy behind the KJV translation.

The fact that people ignore the absolute reality that Codex Sinaiticus predates the KJV by well over 1,000 years (yes that is over a THOUSAND years), the point about corruption is just absurd.

Sure we can argue about whether or not Sinaiticus was really found in a waste paper basket or not (which the monastery denied at the time Tischendorf wrote that statement)...the fact remains, it was copied and preserved for almost 1500 years for a reason. I believe that considering the great efforts many men have gone to in order to destroy the Bible, any version of it we find that is so old is a witness to our Creator and Saviour.

I also find it incredible that Sinaiticus happened to be found in the same year that SDA church believes Jesus moved into the Most Holy place in the Heavenly Sanctuary. (please note i do not see that as evidence for its accuracy...however its a very interesting fact)

Another interesting bit of research i stumbled across last year...there is evidence that the original scholar, who was also an ordained priest, used to provide the translation of the NWT for the Jehovahs Witness was himself married to a spirit medium and that he consulted her in order to obtain guidance from God to determine which choices he should make when translating that Bible? The JW church distanced themselves from him once they found out decades later, however, they did not distance themselves from his abominable translation. The interesting thing is that they appear to have gone to great lengths to cover this up even from their own membership...this is what happens when one chooses a translation because it suits doctrine!
 
Last edited:
Upvote 0

AdamjEdgar

Well-Known Member
Apr 11, 2021
449
139
53
Melbourne
✟17,432.00
Country
Australia
Gender
Male
Faith
SDA
Marital Status
Married

I think this statement from her son should put the KJV only SDA's down and out for the count...its a dumb point of view to take and this proves that

As to Mrs. White's attitude toward the revisions of 1885 and 1901, and as to her own use of these in preaching and writing, her son, W. C. White, who was closely associated with her in her public ministry and in the preparation and publication of her books, wrote in 1931:


Page 7

"I do not know of anything in the E. G. White writings, nor can I remember of anything in Sister White's conversations, that would intimate that she felt that there was any evil in the use of the Revised Version. . . .
offtopic but I thought it might be of interest to some... October 6 is considered the anniversary of William Tyndale's strangulation and death at the stake for producing his version of the Bible although it is also claimed that his writing against Henry 8 marriage annulment might also be largely responsible for his betrayal and capture too.
 
Last edited:
Upvote 0

zoidar

loves Jesus the Christ! ✝️
Site Supporter
Sep 18, 2010
7,493
2,677
✟1,042,183.00
Country
Sweden
Gender
Male
Faith
Christian
Marital Status
Private

It's helpful to read a few different Bibles parallelly. No Bible is perfect, except the originals. I have found it to give a broader sense of the true message.
 
Upvote 0

AdamjEdgar

Well-Known Member
Apr 11, 2021
449
139
53
Melbourne
✟17,432.00
Country
Australia
Gender
Male
Faith
SDA
Marital Status
Married
It's helpful to read a few different Bibles parallelly. No Bible is perfect, except the originals. I have found it to give a broader sense of the true message.
It is not about just finding truth in other translations...it is about knowing other texts/passages of scripture.

For example,
there are lots of claims that only the King James bible is capable of producing definitive referencing capable of supporting the trinitarian doctrine.
Dr James White has consistently proven this view completely false.
The same goes with the incarnation.
There are other places in the bible where one can identify and explain the incarnation. SImply looking for a translation that has it is a false way of finding doctrine. If one consistently does this, "one will end up being converted by a JW" (metaphorically speaking)
1 Peter 3:18
New International Version
For Christ also suffered once for sins, the righteous for the unrighteous, to bring you to God. He was put to death in the body but made alive in the Spirit.

New Living Translation
Christ suffered for our sins once for all time. He never sinned, but he died for sinners to bring you safely home to God. He suffered physical death, but he was raised to life in the Spirit.

English Standard Version
For Christ also suffered once for sins, the righteous for the unrighteous, that he might bring us to God, being put to death in the flesh but made alive in the spirit,
Romans 8:3

New International Version
For what the law was powerless to do because it was weakened by the flesh, God did by sending his own Son in the likeness of sinful flesh to be a sin offering. And so he condemned sin in the flesh,

New Living Translation
The law of Moses was unable to save us because of the weakness of our sinful nature. So God did what the law could not do. He sent his own Son in a body like the bodies we sinners have. And in that body God declared an end to sin’s control over us by giving his Son as a sacrifice for our sins.

English Standard Version
For God has done what the law, weakened by the flesh, could not do. By sending his own Son in the likeness of sinful flesh and for sin, he condemned sin in the flesh,
A major text for the incarnation is found in the Gospel of John...the following from the Berean Study Bible.

The Word Became Flesh
(Psalm 84:1–12)

14The Word became flesh and made His dwelling among us.b We have seen His glory, the glory of the one and only Sonc from the Father, full of grace and truth.15John testified concerning Him. He cried out, saying, “This is He of whom I said, ‘He who comes after me has surpassed me because He was before me.’ ”
 
Last edited:
Upvote 0

reddogs

Contributor
Site Supporter
Dec 29, 2006
9,233
512
✟554,925.00
Faith
SDA
Marital Status
Married
Politics
US-Others
Yes, but when was it found, not 1500 years ago but a interesting year...'In 1844, 43 leaves of a 4th-century biblical codex (a collection of single pages bound together along one side) were discovered at St. Catherine’s Monastery at the foot of Mount Sinai (hence the name Sinaiticus). The German biblical scholar Konstantin von Tischendorf (1815–74) found several hundred additional leaves, constituting the majority of the present manuscript, at the monastery in 1859.'.. Codex Sinaiticus | Earliest Known Biblical Manuscript

I came across a site that showed which version was based on what so one knows...

American Standard Version
Modern English 1901 Masoretic Text, Westcott and Hort 1881 and Tregelles 1857


American King James Version
Modern English 1999 Revision of the King James Version


Amplified Bible
Modern English 1965 Revision of the American Standard Version


An American Translation
Modern English 1935 Masoretic Text, various[which?] Greek texts.


ArtScroll Tanakh (Old Testament)
Modern English 1996 Masoretic Text


An American Translation
Modern English 1976 Masoretic Text, various[which?] Greek texts.


Berkeley Version
Modern English 1958


Bible in English
Modern English 1949


The Bible in Living English
Modern English 1972


Bishops' Bible
Early Modern English 1568 Masoretic Text, Textus Receptus


Catholic Public Domain Version
Modern English 2009 Sixtus V and Clement VIII Latin Vulgate


Children's King James Version
Modern English 1962 Revision of the King James Version.


Christian Community Bible, English version
Modern English 1986 Hebrew and Greek


Clear Word Bible
Modern English 1994


Complete Jewish Bible
Modern English 1998 Paraphrase of the Jewish Publication Society of America Version (Old Testament), and from the original Greek (New Testament).


Contemporary English Version
Modern English 1995


Concordant Literal Version
Modern English Restored Greek syntax. A concordance of every form of every Greek word was made and systematized and turned into English. The whole Greek vocabulary was analyzed and translated, using a standard English equivalent for each Greek element.


A Conservative Version
Modern English 2005


Coverdale Bible
Early Modern English
1535 Masoretic Text, the Greek New Testament of Erasmus, Vulgate, and German and Swiss-German Bibles (Luther Bible, Zürich Bible and Leo Jud's Bible)


Darby Bible
Modern English 1890 Masoretic Text, various critical editions of the Greek text (i.a. Tregelles, Tischendorf, Westcott and Hort)


Douay-Rheims Bible
Early Modern English
1582 (New Testament)
1609,1610 (Old Testament) Latin, Greek and Hebrew manuscripts


Douay-Rheims Bible (Challoner Revision)
Modern English 1752 Clementine Vulgate


EasyEnglish Bible
Modern English 2001 Wycliffe Associates (UK)


Easy-to-Read Version
Modern English 1989 Textus Receptus, United Bible Society (UBS) Greek text, Nestle-Aland Text


Emphasized Bible
Modern English 1902 Translated by Joseph Bryant Rotherham based on The New Testament in the Original Greek and Christian David Ginsburg's Massoretico-critical edition of the Hebrew Bible (1894)


English Jubilee 2000 Bible
Modern English 2000 Reina-Valera (1602 Edition)


English Standard Version
Modern English 2001 Revision of the Revised Standard Version. (Westcott-Hort, Weiss, Tischendorf Greek texts)


Ferrar Fenton Bible
Modern English 1853 Masoretic Text and the Westcott and Hort Greek text


Geneva Bible
Early Modern English
1557 (New Testament)
1560 (complete Bible) Masoretic Text, Textus Receptus


God's Word
Modern English 1995


Good News Bible
Modern English 1976 United Bible Society (UBS) Greek text


Great Bible
Early Modern English 1539 Masoretic Text, Greek New Testament of Erasmus, the Vulgate, and the Luther Bible.


Holman Christian Standard Bible
Modern English 2004 Masoretic Text, Nestle-Aland Text.


The Inclusive Bible
Modern English 2007 From the original Hebrew, Aramaic, and Greek


International Standard Version
Modern English 2011


Jerusalem Bible
Modern English 1966 From the original Hebrew, Aramaic, and Greek, with influence from the French La Bible de Jérusalem.


Jesus' Disciples Bible
Early Modern English 2012 Masoretic Text, Textus Receptus, Tyndale 1526 NT, some Erasmus manuscripts, and Bezae 1598 TR.


Jewish Publication Society of America Version Tanakh (Old Testament)
Modern English 1917 Masoretic Text


Judaica Press Tanakh (Old Testament).
Modern English1963 Masoretic Text


Julia E. Smith Parker Translation
Modern English 1876 Masoretic Text, Textus Receptus


King James 2000 Version
Modern English 2000 Revision of the King James Version.


King James Easy Reading Version
Modern English 2010 Revision of the King James Version. The Received Text.


King James Version
Early Modern English 1611 Masoretic Text, Textus Receptus, Tyndale 1526 NT, some Erasmus manuscripts, and Bezae 1598 TR.


King James II Version
Modern English 1971 Masoretic Text, Textus Receptus


Knox's Translation of the Vulgate
Modern English 1955 Vulgate, with influence from the original Hebrew, Aramaic, and Greek.


Lamsa Bible
Modern English 1933 Syriac Pesh*tta


A Literal Translation of the Bible
Modern English 1985 Masoretic Text, Textus Receptus (Estienne 1550)


Leeser Bible, Tanakh (Old Testament)
Modern English 1994 Masoretic Text


The Living Bible
Modern English 1971


American Standard Version (paraphrase)


The Living Torah and The Living Nach. Tanakh (Old Testament)
Modern English 1994 Masoretic Text


Matthew's Bible
Early Modern English1537 Masoretic Text, the Greek New Testament of Erasmus, the Vulgate, the Luther Bible, and a French version[which?].


The Message
Modern English 2002


Modern King James Version
Modern English 1990 Masoretic Text, Textus Receptus


Modern Language Bible
Modern English 1969


Moffatt, New Translation
Modern English 1926


James Murdock's Translation of the Syriac Pesh*tta
Modern English Syriac Pesh*tta


New American Bible
Modern English 1970


New American Standard Bible
Modern English 1971 Masoretic Text, Nestle-Aland Text


New Century Version
Modern English 1991


New English Bible
Modern English 1970 Masoretic Text, Greek New Testament


New English Translation (NET Bible)
Modern English 2005 Masoretic Text, Nestle-Aland/United Bible Society Greek New Testament


New International Reader's Version
Modern English 1998 New International Version (simplified syntax, but loss of conjunctions obscures meanings)


New International Version Inclusive Language Edition
Modern English 1996 Revision of the New International Version.


New International Version
Modern English 1978 Masoretic Text, Nestle-Aland Greek New Testament (based on Westcott-Hort, Weiss and Tischendorf, 1862).


New Jerusalem Bible
Modern English 1985 From the original Hebrew, Aramaic, and Greek, with influence from the French La Bible de Jérusalem.


New Jerusalem Bible
Modern English 1985 From the original Hebrew, Aramaic, and Greek, with influence from the French La Bible de Jérusalem.


New Jewish Publication Society of America Version. Tanakh (Old Testament)
Modern English 1985 Masoretic Text


New King James Version
Modern English 1982 Masoretic Text (Biblia Hebraica Stuttgartensia, 1983), Majority text (Hodges-Farstad, 1982)


New Life Version
Modern English 1986


New Living Translation
Modern English 1996


New Revised Standard Version
Modern English 1989 Revision of the Revised Standard Version.


New World Translation of the Holy Scriptures
Modern English 1950 (New Testament)
1960 (single volume complete Bible)
1984 (reference edition with footnotes)
Westcott and Hort's Greek New Testament, Nestle-Aland Greek New Testament, Hebrew J documents, as well as various other families of Hebrew and Greek manuscripts


The Orthodox Study Bible
Modern English 2008 Adds a new translation of the LXX to an existing translation of the NKJV in a single volume.


Quaker Bible
Modern English 1764 Masoretic Text, Textus Receptus


Recovery Version of the Bible
Modern English1985 Revision of the American Standard Version and Darby Bible.


Revised Version
Modern English1885 Revision of the King James Version, but with a critical New Testament text: Westcott and Hort 1881 and Tregelles 1857


Revised Standard Version
Modern English 1952 Masoretic Text, Nestle-Aland Greek New Testament.


Revised Standard Version Catholic Edition
Modern English 1966 Revision of the Revised Standard Version.


Revised English Bible
Modern English 1987 Revision of the New English Bible.


The Scriptures
Modern English & Hebrew (Divine Names) 1993, revised 1998 & revised 2009 Masoretic Text (Biblia Hebraica), Textus Receptus Greek text
Popular Messianic Translation by the Institute for Scripture Research


Simplified English Bible
Modern English.


The Story Bible
Modern English 1971 A summary/paraphrase, by Pearl S. Buck


Taverner's Bible
Early Modern English 1539 Minor revision of Matthew's Bible


Thomson's Translation
Modern English 1808 Codex Vaticanus (according to the introduction in the reprint edition by S. F. Pells) of the Septuagint (but excluding the Apocrypha) and of the New Testament


Today's New International Version
Modern English 2005 Masoretic Text (Biblia Hebraica Stuttgartensia, 1983), Nestle-Aland Greek text Revision of the New International Version.


Third Millennium Bible
Modern English 1998 Revision of the King James Version.


Tyndale Bible
Early Modern English 1526 (New Testament) 1530 (Pentateuch) Masoretic Text, Erasmus' third NT edition (1522), Martin Luther's 1522 German Bible. Incomplete translation. Tyndale's other Old Testament work went into the Matthew's Bible (1537).


Updated King James Version
Modern English 2004


A Voice In The Wilderness Holy Scriptures
Modern English 2003 Masoretic Text, Textus Receptus


Webster's Revision
Modern English1833 Revision of the King James Version.


Westminster Bible
Modern English 1936 Greek and Hebrew


The Work of God's Children Illustrated Bible[4]
Modern English 2010 Revision of the Challoner Revision of the Douay-Rheims Bible. Released into the public domain by The Work of God's Children (nonprofit corporation)


Wycliffe's Bible (1380)
Middle English 1380 Latin Vulgate


Wycliffe's Bible (1388)
Middle English 1388 Latin Vulgate


Young's Literal Translation
Modern English 1862 Masoretic Text, Textus Receptus
 
Upvote 0

reddogs

Contributor
Site Supporter
Dec 29, 2006
9,233
512
✟554,925.00
Faith
SDA
Marital Status
Married
Politics
US-Others
Try finding... Acts 8:27
And he arose and went: and, behold, a man of Ethiopia, an eunuch of great authority under Candace queen of the Ethiopians, who had the charge of all her treasure, and had come to Jerusalem for to worship,
 
Upvote 0

BibleLinguist

Active Member
Mar 18, 2024
103
61
52
Sukhothai
✟9,593.00
Country
Thailand
Faith
SDA
Marital Status
Married
Being new to this discussion, there is much to catch up on. The following items are addressed in the order in which they appeared in this thread.

The NIV is not trying to leave out the fact that Jesus Christ came in the flesh, nor is it a swipe at the divinity of Christ.
I am not convinced that the NIV is worthy of consideration for anything relative to Bible doctrine. This is not a KJV-only statement, but it is based on facts pertaining to its translation which will get additional attention in my future remarks.
1Jn 4:2 Hereby know ye the Spirit of God: Every spirit that confesseth that Jesus Christ is come in the flesh is of God:
This is an important text, and one that is much misunderstood. In order to have the context for John's statement, one must see what Jesus himself taught about his Father and about himself.

Jesus about his Father:
"But the hour cometh, and now is, when the true worshippers shall worship the Father in spirit and in truth: for the Father seeketh such to worship him. God is a Spirit: and they that worship him must worship him in spirit and in truth." (John 4:23-24)

Jesus about himself:
"Behold my hands and my feet, that it is I myself: handle me, and see; for a spirit hath not flesh and bones, as ye see me have." (Luke 24:39)

Very clearly Jesus is saying 1) God is a spirit; 2) a spirit does not have flesh and bones; and 3) he (Jesus) has flesh and bones.

If one does not put careful attention to those statements, one cannot understand John's statements about the antichrist.

John regarding the antichrist spirit
"Hereby know ye the Spirit of God: Every spirit that confesseth that Jesus Christ is come in the flesh is of God: And every spirit that confesseth not that Jesus Christ is come in the flesh is not of God: and this is that spirit of antichrist, whereof ye have heard that it should come; and even now already is it in the world." (1 John 4:2-3)

Note that if someone says "Jesus is God," he or she must necessarily deny that Jesus had "come in the flesh," because Jesus himself taught that God is a spirit and does not have flesh. This "spirit of antichrist" is the prevailing sentiment of Trinitarian dogma which teaches that Jesus is God (more on this later in this post), and John's testimony that "ye have heard that it should come; and even now already is it in the world" is prophetic and profound. The Trinity dogma was developed in the fourth century, but the seeds of it first appeared near the end of John's lifetime.

It certainly and purposely is taking a swipe at the divinity of Christ, as the NIV is based on the corrupted Gnostic Alexandrian manuscripts which Hort and Westcott picked up.
The Bible teaches that Christ's divinity was the indwelling presence of his Father. Jesus stated this so clearly that even the NIV cannot hide it.

"So Jesus said, “When you have lifted up the Son of Man, then you will know that I am the one I claim to be and that I do nothing on my own but speak just what the Father has taught me." (John 8:28, NIV)

"But if I do it, even though you do not believe me, believe the miracles, that you may know and understand that the Father is in me, and I in the Father.”" (John 10:38, NIV)

"Don't you believe that I am in the Father, and that the Father is in me? The words I say to you are not just my own. Rather, it is the Father, living in me, who is doing his work." (John 14:10, NIV)

Note that removing a text which addresses Jesus as "the Son of God" is actually taking a swipe at his humanity.
There are 5 main problems and heresies SDA came with and spread them to other US churches, after they split from Jehovists:
1) Jesus is not so much God.
2) Literal creationism
3) Sabbath and Law
4) Extrabiblical prophets (E.G.White)
5) KJV Only
#1 Above is definitely a heresy if considered from the Catholic viewpoint.
I would guess the pattern is that of downplaying Christ's humanity. Notice that these verses address "the Son of man" and try to equate him, instead, with God.
 
Upvote 0

BibleLinguist

Active Member
Mar 18, 2024
103
61
52
Sukhothai
✟9,593.00
Country
Thailand
Faith
SDA
Marital Status
Married
First, a bit of a preamble...
Reddogs...as you are an SDA according to your profile, I wish to affirm the following

1. I am a trinitarian and do not have any problem using a variety of translations
I think the "I am a trinitarian" has much to do with the fact you do "not have any problem using a variety of translations."
Perhaps her writings would be helpful with respect to this subject. The Ellen White Estate seems to have hidden for decades some key statements on Bible versions which I will place in my next post here.
I do not see any difference between KJV and NIV or any other of the versions posted in your original question.
There are most certainly differences. And they are significant differences. If you do not see them, it may be that you have already accepted the differences into your viewpoint.
On this point I would heartily agree. Well said.
I think even the Adventist Bible commentary indicates that the Johannine Comma does not belong to the text. If I recall, it is there explained how the text got added. Essentially, the Comma was a marginal note written in Latin for centuries. After more than a thousand years from Christ, someone translated it into Greek. Another someone then later placed it into the text itself, rather than leaving it as a marginal note. Almost all Biblical scholars acknowledge that it does not belong to the text--so KJV is not to be commended in this instance. Our Adventist pioneers also published the fact that this text was not part of John's writings, but had been added later, and Ellen White never once quoted it.
Again, we largely agree here. The KJV was translated with a bias (notably, a Trinitarian one). It is far better than most modern translations, which have even more bias, but there is no such thing as a perfect translation.
The codices and vulgate are corrupt simply because they were corrupted by the scribes--a fact plainly admitted by the Catholic church. It was not a matter of time period per se.
I have watched this "James White" debate the Trinity, and although he was far better prepared, and a better debater than his opponent, I found his "proofs" to be lacking. Even though he won the debate, from an objective viewpoint, it seemed to my mind that he had done so by choosing a weak opponent. Someone more knowledgeable and skilled at the art of debating would, I believe, put Mr. White to shame.
Does it make any difference at all to your salvation if Jesus did not enter the Most Holy place in 1844?
As this is a sticking point for those who question Mrs. White's inspiration, and may cause them to reject her writings, including writings of great importance to us, such as what she said about Bible revisions that would be published (see my next post), I think this question may very well make a difference to one's salvation.
Ultimately, the Holy Spirit is what leads us to truth...not a bible translation! There will be people in heaven who did not even know God. A bible translation in and of itself won't save anyone.
I would modify that statement to say: "There will be people in heaven who did not even know God's name." I don't think anyone there will not have known God. Jesus' prediction in Matthew 25 of the separation of the sheep and the goats gives some indication of this.
But there is more to it than readability. The way is broad leading to destruction, as Jesus taught, not merely on account of laziness to study. Satan makes that path appear more attractive. There is a reason those translations have become popular--and it has much to do with the fact that truth is so often unpopular.
In heaven, Jesus is not going to be checking what bible translation you hold under your arm, nor is he going to discard those who read the wrong bible translation according to conservative TR/KJV only idiots!
No, Jesus won't be checking which translation was read. But the translation chosen may mean many are not there in heaven to be checked in the first place. See Ellen White's statements on this in my next post.
As just a point of interest, it would be foolishness to attempt to explain the trinity to a JW using the KJV and not knowing which texts are likely added to that Bible that are not found in translations (such as the NWT).
As just another point of interest: The JW's were once Seventh-day Adventists, but split off over some doctrinal disagreement. At the time of the split, neither JW's nor Adventists believed in the Trinity. Adventists have come to the point where we have re-adopted that which we soundly rejected, by God's guidance, during the time of the Adventist pioneers--the charter members of our church. The JW's, on the other hand, appear to have remained firm on this point.
Hebrews 1:8 is one of the most egregious mistranslations in the KJV. The explanation of this requires some space to explain the grammar of the original languages, so I will reserve it for another post. However, most who use Hebrews 1:8 to support their belief that Jesus is God prefer to overlook Hebrews 1:6 which gives strong contrary evidence. I note that you did not quote it in your post here.
The White Estate appears to have had an agenda. It is most unfortunate, and their position seems quite indefensible when one sees the totality of what Mrs. White wrote on the subject of Bible versions. Most believe she wrote nothing about it--and the White Estate uses her son's statements to defend their agenda, not disclosing the fact that she makes powerful statements exactly contrary to what they are teaching. See my next post for Mrs. White's own words on the matter.
Willie White's views here may well be correct. Ellen White's strongest statements (see my next post) on Bible versions were made in the context of editions yet future to her time.
I agree that virtually all Bible versions exhibit a Trinitarian bias. The KJV has a strong such bias, but other versions are not exempt, as you rightly point out. However, the bias appears to affect different passages in different ways. To know what the Bible really says, it is good to read it in its original language.
 
Upvote 0

BibleLinguist

Active Member
Mar 18, 2024
103
61
52
Sukhothai
✟9,593.00
Country
Thailand
Faith
SDA
Marital Status
Married
For some inexplicable reason, the Ellen White Estate has not wanted to publish the following statements. Souls will be lost on account of this, as the statements themselves serve to indicate. I will highlight, via bold text, key statements for those who prefer to skim.


Note that Ellen White's reference to Revelation in the first quoted paragraph above most certainly intends the following:

"For I testify unto every man that heareth the words of the prophecy of this book, If any man shall add unto these things, God shall add unto him the plagues that are written in this book: And if any man shall take away from the words of the book of this prophecy, God shall take away his part out of the book of life, and out of the holy city, and from the things which are written in this book." (Revelation 22:18-19)

I believe these statements speak for themselves. Unfortunately, beginning at the 1919 Bible Conference, our church has taken the stance that one may choose any Bible version he or she pleases. These Ellen White statements were kept under wraps until the general release of all of her manuscripts in 2015. They are now available online, but were not included on the EGW CDs.

As the last paragraph quoted above indicates, the issue of Bible versions affects one's eligibility for Heaven. In light of this, the topic question of the thread should be clearly answered: YES. It does matter which version of the Bible you read.
 
Upvote 0

Hank77

Well-Known Member
Site Supporter
Jun 26, 2015
26,642
15,693
✟1,220,790.00
Country
United States
Faith
Non-Denom
Marital Status
Married
Politics
US-Others
This is an important text, and one that is much misunderstood. In order to have the context for John's statement, one must see what Jesus himself taught about his Father and about himself.
1 John 4:2 Hereby know ye the Spirit of God: Every spirit that confesseth that Jesus Christ is come in the flesh is of God:

Jesus is the promised Messiah. He has come in the flesh, has died, and was raised up as Lord and Savior. We know these things because the Spirit of God has shown us these truths.
 
Upvote 0

reddogs

Contributor
Site Supporter
Dec 29, 2006
9,233
512
✟554,925.00
Faith
SDA
Marital Status
Married
Politics
US-Others
Yet, you can't take out everything as it would be seen, so its just a part here a text there and soon you get a Bible devoid of His divinity if not Christ Himself..
 
Upvote 0