Does it matter what style of wedding one does?
Starting today August 7th, 2024, in order to post in the Married Couples, Courting Couples, or Singles forums, you will not be allowed to post if you have your Marital status designated as private. Announcements will be made in the respective forums as well but please note that if yours is currently listed as Private, you will need to submit a ticket in the Support Area to have yours changed.
Aqui en Nuevo Mejico y Arizona usamos esposa por wife o moglie o sposa inne Italiano.
Pero no me importa.
If it doesn't matter, why even mention it ?
You're just proving you want to correct me.
In any case, your correction is meaningless: mujer and mulher is used for wife in many or most cases.
Then for some reason you bring up Italian.
I have never really heard someone formally use mujer for "wife" in Spanish. It's either esposa or marida.
While Hebrew doesn't have a specific word for wife (it uses אשה for both "woman" and "wife"), the same is true of Greek, in which γυνή is used for both. The difference is if someone uses a possessive or not:
אשתי "my woman" = "my wife"
ἡ γυνή μου "my woman" = "my wife"
ἡ τοῦ στρατηγοῦ γυνή = "the general's wife"
If there's no possessive (ἡ γυνὴ πρὸς τὴν κρήνην ἐβάδιζε, it's regularly rendered "woman" ("the woman was walking to the spring"), unless we know that she "belonged" to someone.
Greek also uses ἀνήρ ("man") for "husband," but Hebrew uses the word "master" (בעל. Not good...
If it doesn't matter, why even mention it ?
You're just proving you want to correct me.
In any case, your correction is meaningless: mujer and mulher is used for wife in many or most cases.
Then for some reason you bring up Italian.
Does it matter what style of wedding one does?
I have never really heard someone formally use mujer for "wife" in Spanish.
While Hebrew doesn't have a specific word for wife (it uses אשה for both "woman" and "wife"), the same is true of Greek, in which γυνή is used for both.
Formally ?
There's actually a famous Sephardic song called "la mujer de Terach", referring to Terah's wife, the mother of Abraham.
https://www.youtube.com/watch?v=m0yENso9jag
"The song tells the story of Amtelai bat Carnevo, Terach's wife and the mother of Abraham while she gave birth her son"
Perhaps that happens in Ladino, but not in Spanish.
I don't believe anyone who has been exposed to even a little bit of Spanish would make such a claim.
Noun
mujer f (plural mujeres)
mujer - Wiktionary
You might be surprised. I took two years of Spanish in high school, four years in college, did a B.A. in Spanish, spent a month in Costa Rica where I spoke only Spanish and traveled all over the country. I've been exposed to more than just a bit of Spanish.
Saying that someone is your mujer in Spanish is just as acceptable as saying that she's your woman in English. It's possessive and disrespectful. It's not a standard way to refer to your wife.