- Aug 4, 2018
- 29
- 46
- 33
- Country
- United States
- Faith
- Christian
- Marital Status
- Single
Background: I was raised Protestant/evangelical. I read my bible, went to Sunday school, etc. I always believed repentance/salvation was feeling sorry for your sins and believing in Jesus. Even though I lived a worldly life in school/college, I believed I was saved because I said the sinner's prayer. Growing up I would watch shows where someone would go to heaven after death row just because they accepted/believed in Jesus as a child. After college I was baptized and got deeper into my faith...but I realized something:
The English Bibles use the word repent to cover a couple Greek meanings; the official definition of repent is: feel or express sincere regret or remorse about one's wrongdoing or sin.
Matthew 27:3 - Then Judas, which had betrayed him, when he saw that he was condemned, repented (metamelomai) himself, and brought again the thirty pieces of silver to the chief priests and elders.
The word repent is used here, but the Greek translates to metamelomai (which means regret, remorse, or sorrow). This makes sense here, as Judas felt bad and even returned the pieces of silver.
HOWEVER, the English bibles also use the word repent to apply to the Greek word metanoia (which is used much more frequently than metamelomia).
Mark 1:15 - And saying, The time is fulfilled, and the kingdom of God is at hand: repent (metanoia) ye, and believe the gospel.
Luke 13:4-5 Or those eighteen, upon whom the tower in Siloam fell, and slew them, think ye that they were sinners above all men that dwelt in Jerusalem?
I tell you, Nay: but, except ye repent (metanoia), ye shall all likewise perish.
Metanoia means 'a transformative change of heart; especially: a spiritual conversion.' This actually makes more sense, as Jesus is telling people to change their ways/lifestyle (not just solely to feel regret/remorse for one's actions).
The fact the English bibles use repent to apply to both metamelomai AND metonia seems improper. Why are many churches in America not telling their members to change their ways/lifestyle? I assume Greek Orthodox translates this originally/properly? Why does the English bible use repent to apply to metanoia when in reality it's not the same definition (and applies better to metamelomai)? How were you raised to translate repentance?
I appreciate your input (from all denominations) and God bless.
The English Bibles use the word repent to cover a couple Greek meanings; the official definition of repent is: feel or express sincere regret or remorse about one's wrongdoing or sin.
Matthew 27:3 - Then Judas, which had betrayed him, when he saw that he was condemned, repented (metamelomai) himself, and brought again the thirty pieces of silver to the chief priests and elders.
The word repent is used here, but the Greek translates to metamelomai (which means regret, remorse, or sorrow). This makes sense here, as Judas felt bad and even returned the pieces of silver.
HOWEVER, the English bibles also use the word repent to apply to the Greek word metanoia (which is used much more frequently than metamelomia).
Mark 1:15 - And saying, The time is fulfilled, and the kingdom of God is at hand: repent (metanoia) ye, and believe the gospel.
Luke 13:4-5 Or those eighteen, upon whom the tower in Siloam fell, and slew them, think ye that they were sinners above all men that dwelt in Jerusalem?
I tell you, Nay: but, except ye repent (metanoia), ye shall all likewise perish.
Metanoia means 'a transformative change of heart; especially: a spiritual conversion.' This actually makes more sense, as Jesus is telling people to change their ways/lifestyle (not just solely to feel regret/remorse for one's actions).
The fact the English bibles use repent to apply to both metamelomai AND metonia seems improper. Why are many churches in America not telling their members to change their ways/lifestyle? I assume Greek Orthodox translates this originally/properly? Why does the English bible use repent to apply to metanoia when in reality it's not the same definition (and applies better to metamelomai)? How were you raised to translate repentance?
I appreciate your input (from all denominations) and God bless.